検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

ease of doing business index

名詞
日本語の意味
世界銀行が作成した、企業活動の実施のしやすさを評価する指数。高い順位は、通常、企業にとっての規制の簡素さや財産権の保護が強固であることを示す。
このボタンはなに?

投資家はどの国に進出するかを決める際、ランキングが高いほど通常は規制が簡素で財産権の保護が強いことを示すため、世界銀行が作成したビジネスのしやすさを測る指数をよく参照します。

関連語

doing one's own thing

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
「doing one's own thing」は、動詞「do one's own thing」の現在分詞形、すなわち活用形としての形態を示しています。
このボタンはなに?

クリエイティブなワークショップでは、自分のやりたいことをすることで、独特な結果が生まれることがよくあります。

if you find yourself in a hole, the first thing to do is stop digging

ことわざ
日本語の意味
困難な状況に陥った時、自分の行動で状況を更に悪化させないよう、まずはその行動を止めるべきだという戒め。 / 問題を深刻にする自らの行動を続けるよりも、一旦その行動を止め、状況の悪化を防ぐことが先決であるという教訓。
このボタンはなに?
関連語

if someone told you to jump off a cliff, would you do it

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
もし誰かがあなたに『崖から飛び降りなさい』と命じたら、従いますか? / この表現は、非現実的・無理な指示に対して、盲目的に従うかどうかを問う比喩的な問いである
このボタンはなに?
関連語

if someone told you to jump off a bridge, would you do it

フレーズ
口語 皮肉
日本語の意味
(口語・皮肉)盲目的な服従を戒めるために用いられる、逆説的な質問表現。「もし誰かが橋から飛び降りろと命じたら、君は従うだろうか?」という問いを通して、相手に無条件の服従を疑わせる目的で使われる。
このボタンはなに?
関連語

when you find yourself in a hole, the first thing to do is stop digging

ことわざ
日本語の意味
困難な状況に陥ったとき、事態をさらに悪化させる行動は控えるべきという戒め。 / 既に問題や苦境にある場合、それを深刻化させるような行動を取らず、状況を改善するための第一歩は不要な行動を止めることだという教訓。
このボタンはなに?
関連語

never put off until tomorrow what you can do today

ことわざ
日本語の意味
今日できることは明日に延ばすな。 / できることは先延ばしせず、今すぐに実行すべきである。 / 先送りせずに、今できることをその日に行うべきである。
このボタンはなに?

you get more with a kind word and a gun than you do with a kind word alone

ことわざ
日本語の意味
ただ単に親切な言葉だけに頼るのではなく、場合によっては武力や厳しい手段が必要であるという意味 / 優しさだけでなく、時には強い手段を組み合わせるとより効果的であるという教訓
このボタンはなに?

cute girls doing cute things

名詞
俗語 不可算名詞
日本語の意味
ファンダム・スラングとして、魅力的な若い女性が楽しい状況やシチュエーションで描かれるアニメやマンガのジャンル
このボタンはなに?

多くのファンは、魅力的な若い女性たちがほのぼのとした日常の中で愛らしい行動をする様子を描くジャンルのアニメを好みます。

the left hand doesn't know what the right hand is doing

フレーズ
日本語の意味
組織内の一部門が、他の部門の活動を知らずに独自に動いている状態。 / 組織内の各部分が相互に把握せず、連携が取れていないことを表す慣用句。
このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★