検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

at the top of one's lungs

前置詞句
慣用表現
日本語の意味
可能な限り大きな声で、全力で声を出して叫ぶこと / 最高の声量で、声を絞って叫ぶ様子
このボタンはなに?

人が声を張り上げて歌うと、音程を安定させるのは難しい。

at-bat

名詞
日本語の意味
野球において、一打者が打撃を試みる機会、または公式な打席数を示す。なお、これは歩、四球、死球、犠打、犠飛などを除いた打席記録を意味する。
このボタンはなに?

二アウトで満塁の場面、彼は最後の打席に立った。

関連語

plural

ill at ease

形容詞
日本語の意味
不安な / 落ち着かない / 気が重い / 緊張している
このボタンはなに?

彼女は面接中、不安を感じてほとんど話さなかった。

関連語

comparative

superlative

nothing to sneeze at

名詞
くだけた表現 不可算名詞
日本語の意味
なかなかの価値があるもの / 決して侮れないもの / 受け入れ可能なほど立派なもの / 悪くない、十分に見合うもの
このボタンはなに?

その仕事のオファーは、特に手厚い福利厚生と給料を考えると、侮れないものだ。

get off at Haymarket

動詞
スコットランド英語 婉語
日本語の意味
(婉曲表現、スコットランド)体外射精による避妊法(中断法)の実践
このボタンはなに?

彼らは冗談めかして、事がそれ以上進む前に避妊のために引き抜き法を使うよう彼に言った。

関連語

present singular third-person

participle present

past

UK participle past

US participle past

at arm's length

前置詞句
慣用表現
日本語の意味
一定距離を置いている状態(物理的な距離) / 親密な関係を避け、適度な距離を保っている状態(比喩的な意味)
このボタンはなに?

彼女はほこりを払う間、壊れやすい花瓶を腕の長さほど離して持っていた。

burn one's candle at both ends

動詞
別表記 異形
日本語の意味
無理をして昼夜を問わず働く、体力や健康を酷使する状態。 / 過労や疲弊を招く生活を送る行為。
このボタンはなに?

仕事を二つ掛け持ちして家族の責任も負うと、無理をして働きすぎてしまうことがある。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

participle past

past

at large

前置詞句
慣用表現 廃用 アメリカ英語 前置詞句
日本語の意味
逃走中で捕まっていない状態(自由に動き回っている) / 完全に、全体的に / 一般的に、全体として / (アメリカの政治で)複数の選挙区にまたがる有権者基盤を持つ
このボタンはなに?

容疑者はまだ逃走中なので、住民は戸締りをするように注意が呼びかけられています。

at once

IPA(発音記号)
副詞
比較不可 廃用
日本語の意味
一斉に、一つのグループで(古い用法) / 同時に、同時刻に / 直ちに、即座に
このボタンはなに?

all at once

IPA(発音記号)
副詞
慣用表現 比較不可
日本語の意味
予期せずに、突然起こること / 一斉に、同時に起こること
このボタンはなに?

彼は突然パーティーを去り、誰も理由がわからなかった。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★