本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

children should be seen and not heard

ことわざ
日本語の意味
子供は大人の前では、静かに控えめに振る舞うべきである。 / 大人がいる場合、子供は目立たず、余計な発言を控えるべきという意味である。
このボタンはなに?

祖母は客が来るとよく「子どもは大人の前ではおとなしくしているべきだ」ということわざを引用して、私たちに静かに礼儀正しくするよう注意しました。

what should I do

表現
日本語の意味
どうすればよいか / 何をすべきか
このボタンはなに?

紛らわしい指示を受け取って、私は自問しました。どうすればいいですか?

how should I know

表現
日本語の意味
「どうして私が知るはずだろうか?」― 自分がその答えを知るはずがない、また知る可能性さえないという意味を含む皮肉や無関心を示す表現です。 / 「そんなこと、私が知っているはずがない」― 答えを知る必要もなく、知り得ないと強調する際に使われる言い回しです。
このボタンはなに?

彼女に誰が花瓶を割ったのか尋ねられたとき、私は肩をすくめて「どうして私が分かるの?」と答えた。

should see the other guy

表現
ユーモラス文体 くだけた表現
日本語の意味
(冗談や皮肉を込めて)喧嘩や衝突で、相手は自分よりもひどい目に遭った、または損をしたという意味。 / 相手に対して、喧嘩に入れば逆にお前の方が被害を受けるかもしれないという警告や皮肉の表現。
このボタンはなに?

私は打ち身で済んだけど、相手はもっとひどいことになっていたよ!

proverbs should go in pairs

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
proverbs run in pairsの別形
このボタンはなに?

民俗学の授業で、教授はリズムと意味を保つためにことわざは対で使われるべきだと私たちに注意した。

proverbs should be writ in pairs

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
proverbs run in pairsの別形
このボタンはなに?

民俗学の講義で、教授はことわざは対で書かれるべきだと主張し、伝統的なリズムを保つべきだと述べた。

proverbs should be sold in pairs

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
proverbs run in pairsの別形
このボタンはなに?

祖母はいつも、ことわざは二つで並んで使われることが多いと言っていました。二つの格言を比べると知恵がより明確になることがよくあるからです。

proverbs should come in pairs

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
proverbs run in pairsの別形
このボタンはなに?

言語学者である彼女は、対照的な知恵を反映するためにことわざは対になっているべきだと主張した。

zig when one should zag

動詞
慣用表現
日本語の意味
本来とるべき行動と反する行動をとり、結果として失敗すること / 適切な選択ができず、誤った方向に進んでしまうこと
このボタンはなに?

本来は逆の行動を取るべきタイミングで間違った動きをすると、重大な失敗を招く恐れがあります。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

participle past

past

one should live so long

表現
くだけた表現 皮肉
日本語の意味
(皮肉を込めて)それは、ありえそうもないという意味、つまり『そんな運はない』という否定的なニュアンスを表す表現です。 / (インフォーマルな表現で)「一体それほどの運があれば生き延びるに決まっている」といった、極めて疑わしいという皮肉な意味を持ちます。
このボタンはなに?

彼女が明日までに終わらせると約束したとき、私は「そんなことあるわけがない」とつぶやいて、仕事に戻った。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★