本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

ぬきうち

漢字
抜き打ち
名詞
かなりやさしい日本語
なにも言わずにきゅうに何かをすること。または刀をぬいてすぐ切ること。
日本語の意味
急に何かをすること。前ぶれなく行動すること。 / 日本の武術で、刀を鞘から抜きざまに相手を斬りつけること。抜刀と攻撃動作を一瞬に行う技法。
このボタンはなに?

He mastered the technique of drawing and immediately striking with a blade.

中国語(簡体字)の翻訳

他掌握了拔刀术。

中国語(繁体字)の翻訳

他習得了突襲的技術。

韓国語訳

그는 순식간에 칼을 뽑는 기술을 익혔다.

インドネシア語訳

Dia menguasai teknik serangan mendadak.

ベトナム語訳

Anh ấy đã thành thạo kỹ thuật rút kiếm bất ngờ.

タガログ語訳

Natutunan niya ang paraan ng biglaang paghugot ng espada.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

さぬき

漢字
讃岐
固有名詞
かなりやさしい日本語
かがわけんのむかしのよび名で、しこくちほうのひがしぶにあるばしょ
日本語の意味
さぬき(讃岐)は、日本の四国地方・香川県一帯の古い呼称。また、その地域で産出・生産される物や、その地方に由来する文化・方言などを指すこともある。 / 香川県産の小麦粉を使ったうどん、あるいは香川県流の製法・様式で作られたうどんを指す「さぬきうどん」の略称、または愛称。
このボタンはなに?

Sanuki udon is a specialty of Kagawa Prefecture.

中国語(簡体字)の翻訳

赞岐乌冬面是香川县的特产。

中国語(繁体字)の翻訳

讚岐烏龍麵是香川縣的名產。

韓国語訳

사누키 우동은 가가와현의 명물입니다.

インドネシア語訳

Sanuki udon adalah makanan khas Prefektur Kagawa.

ベトナム語訳

Sanuki udon là đặc sản của tỉnh Kagawa.

タガログ語訳

Ang Sanuki udon ay isang tanyag na pagkain sa Lalawigan ng Kagawa.

このボタンはなに?
関連語

romanization

讃岐

ひらがな
さぬき
固有名詞
かなりやさしい日本語
むかしのかがわけんのなまえで、にほんのせとうちのちいきをさすことば
日本語の意味
日本の旧国名の一つで、現在のおおよそ香川県に相当する地域。 / 日本の姓の一つ。讃岐国(現・香川県)に由来するとされる。
このボタンはなに?

I love Sanuki udon.

中国語(簡体字)の翻訳

我非常喜欢赞岐的乌冬面。

中国語(繁体字)の翻訳

我非常喜歡讚岐烏冬麵。

韓国語訳

저는 사누키 우동을 정말 좋아합니다.

インドネシア語訳

Saya sangat suka udon Sanuki.

ベトナム語訳

Tôi rất thích udon Sanuki.

タガログ語訳

Mahilig ako sa Sanuki udon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

ら抜き

ひらがな
らぬき
名詞
かなりやさしい日本語
「食べれる」などのように、本来あるらを言わない言い方のこと
日本語の意味
ある活用形で本来入るべき助動詞「ら」が省かれている形。また、そのような言葉遣い。例:「見られる」→「見れる」、「食べられる」→「食べれる」など。 / 日本語文法における「可能動詞」や受身・自発・尊敬の「られる」から「ら」が抜けた形を指す言語現象。
このボタンはなに?

The grammar of 'ra-nuki' is often found difficult by learners of Japanese.

中国語(簡体字)の翻訳

对于日语学习者来说,省略「ら」的语法常常被认为很难。

中国語(繁体字)の翻訳

省略「ら」的文法對日語學習者來說常常覺得很困難。

韓国語訳

라누키 문법은 일본어 학습자에게 어렵게 느껴지는 경우가 많습니다.

インドネシア語訳

Tata bahasa 'ra-nuki' sering dianggap sulit oleh para pembelajar bahasa Jepang.

ベトナム語訳

Ngữ pháp bỏ 'ら' thường khiến người học tiếng Nhật cảm thấy khó khăn.

タガログ語訳

Kadalasan, nararamdaman ng mga nag-aaral ng Hapon na mahirap ang balarila ng 'ra-nuki'.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

島貫

ひらがな
しまぬき
固有名詞
かなりやさしい日本語
にほんの みょうじ の ひとつ。しまぬき と よむ。
日本語の意味
日本の姓の一つ。主に東北地方などに分布する。
このボタンはなに?

Mr. Shimanuki is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

岛贯是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

島貫是我的親友。

韓国語訳

시마누키 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Shimanuki-san adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Shimanuki là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Shimanuki ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

渡貫

ひらがな
わたぬき
固有名詞
かなりやさしい日本語
わたぬきという ひとの みょうじの なまえ
日本語の意味
日本の姓の一つ。主に東北地方などに見られる比較的まれな苗字。 / 地名・河川名などに用いられる固有名詞。渡る・貫くといった語感を伴う名称。
このボタンはなに?

Mr. Watanuki is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

渡贯是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

渡貫是我的摯友。

韓国語訳

와타누키 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Watanuki adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

渡貫さん là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Watanuki ang aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

矢貫

ひらがな
やぬき
固有名詞
かなりやさしい日本語
にほんじんのみょうじのひとつ。やぬきとよむ。
日本語の意味
日本の姓の一つ。主に東北地方などに分布が見られる。 / 矢を通す、または矢が貫くという意味合いを連想させる地名・姓に用いられる漢字表記。
このボタンはなに?

Mr. Yanuki is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

矢贯是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

矢貫是我的摯友。

韓国語訳

矢貫 씨는 제 가장 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Yanuki adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

矢貫さん là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Yanuki ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

綿貫

ひらがな
わたぬき
固有名詞
かなりやさしい日本語
にほんのみょうじのひとつ。
日本語の意味
日本の姓の一つ。主に関東地方などに見られる。 / 地名として用いられることもある固有名詞。
このボタンはなに?

Mr. Watnuki is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

绵贯是我的亲友。

中国語(繁体字)の翻訳

綿貫是我的摯友。

韓国語訳

와타누키 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Watanuki-san adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Watanuki là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Watanuki ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

らぬきことば

漢字
ら抜き言葉
名詞
かなりやさしい日本語
どうしてもなどのうしろのらを言わない話しことばの言いかた
日本語の意味
ら抜き言葉: dropping the ら (ra) in the potential form of verbs formed with られる (-rareru)
このボタンはなに?

He proceeded with the conversation using 'ranukikotoba'.

中国語(簡体字)の翻訳

他用省略「ら」的说法继续说下去。

中国語(繁体字)の翻訳

他用省略「ら」的說法推進了談話。

韓国語訳

그는 '라'를 빼는 말을 써서 이야기를 이어갔다.

インドネシア語訳

Dia melanjutkan pembicaraan menggunakan bahasa ra-nuki.

ベトナム語訳

Anh ấy tiếp tục câu chuyện bằng cách nói theo lối bỏ 'ra'.

タガログ語訳

Ipinagpatuloy niya ang pag-uusap gamit ang 'ra-nuki' na pananalita.

このボタンはなに?
関連語

romanization

めぬき

漢字
目抜き
形容動詞
かなりやさしい日本語
人の目をひいて、とてもだいじだと見られること
日本語の意味
目立つこと、重要であること
このボタンはなに?

He made a notable remark at the meeting.

中国語(簡体字)の翻訳

他在那次会议上发表了引人注目的发言。

中国語(繁体字)の翻訳

他在那次會議上發表了引人注目的發言。

韓国語訳

그는 그 회의에서 눈에 띄는 발언을 했다.

インドネシア語訳

Dia membuat pernyataan penting pada rapat itu.

ベトナム語訳

Anh ấy đã có một phát biểu nổi bật tại cuộc họp đó.

タガログ語訳

Nagbigay siya ng kapansin-pansing pahayag sa pulong na iyon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana historical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★