ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

たに

漢字
名詞
日本語の意味
山と山のあいだの低くくぼんだ地形 / 困難や苦境など、精神的・状況的に落ち込んだ状態のたとえ
やさしい日本語の意味
やまとやまのあいだにある、ひくくなったところ。かわがながれることがおおい。
このボタンはなに?

We took a walk in the beautiful valley over the weekend.

中国語(簡体字)の翻訳

我们周末在美丽的山谷里散步。

中国語(繁体字)の翻訳

我們週末在美麗的山谷散步。

韓国語訳

우리는 주말에 아름다운 계곡을 산책했습니다.

インドネシア語訳

Kami berjalan-jalan di lembah yang indah pada akhir pekan.

ベトナム語訳

Cuối tuần, chúng tôi đã đi dạo trong một thung lũng xinh đẹp.

タガログ語訳

Naglakad-lakad kami sa isang magandang lambak noong katapusan ng linggo.

このボタンはなに?
関連語

romanization

たにま

漢字
谷間
名詞
日本語の意味
山や丘に挟まれた低い土地。また、物と物との間のくぼんだ部分。
やさしい日本語の意味
ふたつのもののあいだにある、くぼんだところ。やまやむねなど。
このボタンはなに?

Beautiful flowers were blooming in the valley.

中国語(簡体字)の翻訳

山谷里开着美丽的花。

中国語(繁体字)の翻訳

山谷間綻放著美麗的花朵。

韓国語訳

골짜기에는 아름다운 꽃이 피어 있었습니다.

インドネシア語訳

Di lembah itu, bunga-bunga yang indah sedang bermekaran.

ベトナム語訳

Trong thung lũng, những bông hoa xinh đẹp đang nở.

タガログ語訳

Sa lambak, namumulaklak noon ang mga magagandang bulaklak.

このボタンはなに?
関連語

romanization

たにこ

漢字
多仁子
固有名詞
日本語の意味
日本の女性の名前。「多くの仁(思いやり、徳)のある子」という意味合いを込めた当て字の一例。 / 地名や屋号として用いられる可能性のある固有名詞。具体的な意味は文脈や漢字表記により異なる。
やさしい日本語の意味
おんなのひとのなまえのひとつ。やさしくおだやかなイメージのあるなまえ。
このボタンはなに?

Taniko is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

たにこさん是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

たにこ小姐是我的摯友。

韓国語訳

타니코 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Taniko adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Taniko là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Taniko ay ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

たにあい

漢字
谷合
名詞
日本語の意味
谷と谷の間、あるいは高いものと高いものの間にできる低くくぼんだ所を指す名詞。「谷間」と同様の意味で使われることがあるが、一般的には「谷間」と表記される。
やさしい日本語の意味
たかいもののあいだにあるくぼみでやまやたてものやむねのあいだをさす。
このボタンはなに?

This valley is very beautiful.

中国語(簡体字)の翻訳

这片山谷非常美丽。

中国語(繁体字)の翻訳

這個山谷非常美麗。

韓国語訳

이 계곡은 매우 아름답습니다.

インドネシア語訳

Lembah ini sangat indah.

ベトナム語訳

Thung lũng này rất đẹp.

タガログ語訳

Ang lambak na ito ay napakaganda.

このボタンはなに?
関連語

romanization

にたにた

副詞
擬音語
日本語の意味
口元にいやらしさ・愉快さなどを含んだ笑みを浮かべているさま / 声を立てず、歯を少し見せるようにして薄笑いをしているさま / 何かを思い出したり、企みごとを考えたりして、一人で気味悪く笑っているさま
やさしい日本語の意味
口もとをゆるくしてわらうようすをあらわすことば
このボタンはなに?

He was watching my failure with a smirk.

中国語(簡体字)の翻訳

他咧着嘴看着我的失败。

中国語(繁体字)の翻訳

他咧著嘴得意地看著我的失敗。

韓国語訳

그는 히죽거리며 내 실패를 보고 있었다.

インドネシア語訳

Dia menyeringai melihat kegagalanku.

ベトナム語訳

Anh ta cười mỉa mai nhìn thất bại của tôi.

タガログ語訳

Nakangisi siya habang pinapanood ang pagkabigo ko.

このボタンはなに?
関連語

romanization

にたにた

動詞
日本語の意味
にやにや笑うさま / 薄気味悪く笑うさま
やさしい日本語の意味
口をとがらせて、すこしいやなかんじで、しずかにわらうようす
このボタンはなに?

He was smirking at me.

中国語(簡体字)の翻訳

他咧着嘴看着我。

中国語(繁体字)の翻訳

他咧著嘴笑著看著我。

韓国語訳

그는 히죽거리며 나를 보고 있었다.

インドネシア語訳

Dia menatapku sambil menyeringai.

ベトナム語訳

Anh ta cười tủm tỉm nhìn tôi.

タガログ語訳

Nakangisi siyang tumitingin sa akin.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

めったに

漢字
滅多に
副詞
日本語の意味
めったに / ほとんどない
やさしい日本語の意味
ほとんどないことをあらわすことばで、とてもすくないようすをいう
このボタンはなに?

I rarely go to the movie theater, but it's fun when I go with friends.

中国語(簡体字)の翻訳

我很少去电影院,但和朋友一起去很开心。

中国語(繁体字)の翻訳

我很少去電影院,但和朋友一起去很開心。

韓国語訳

저는 영화관에 거의 가지 않지만, 친구들과 함께 가면 즐겁습니다.

インドネシア語訳

Saya jarang pergi ke bioskop, tapi kalau pergi dengan teman-teman, itu menyenangkan.

ベトナム語訳

Tôi hiếm khi đi rạp chiếu phim, nhưng khi đi cùng bạn bè thì rất vui.

タガログ語訳

Bihira akong pumunta sa sinehan, pero masaya kapag pumupunta ako kasama ang mga kaibigan.

このボタンはなに?

あかのたにん

漢字
赤の他人
名詞
日本語の意味
血縁関係や親しい関係が全くない、まったくの他人であること、またはその人。 / 自分とは何の関わりもない第三者。 / 親近感や特別なつながりが一切感じられない相手。
やさしい日本語の意味
よくしらない人や、つながりがまったくない人のこと
このボタンはなに?

He is just a complete stranger to me.

中国語(簡体字)の翻訳

对我来说他只是个陌生人。

中国語(繁体字)の翻訳

他對我來說只是個陌生人。

韓国語訳

그는 나에게 그저 전혀 모르는 사람일 뿐입니다.

インドネシア語訳

Bagi saya, dia hanyalah orang asing.

ベトナム語訳

Đối với tôi, anh ấy chỉ là một người dưng.

タガログ語訳

Para sa akin, isa siyang ganap na estranghero.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ぶたにしんじゅ

漢字
豚に真珠
表現
日本語の意味
価値の分からない者に価値のあるものを与えても意味がないというたとえ / ふさわしくない相手に立派なものを与えるむだを嘆く言い方
やさしい日本語の意味
ねうちが分からない人に、よいものをあたえてもむだになるようす
このボタンはなに?

Buying him expensive wine is just like 'pearls before swine'.

中国語(簡体字)の翻訳

就算给他买高级葡萄酒,那简直是“对牛弹琴”。

中国語(繁体字)の翻訳

即使買昂貴的葡萄酒給他,那簡直是把珍珠丟給豬。

韓国語訳

그에게 고급 와인을 사줘도, 그것은 바로 '돼지에게 진주'다.

インドネシア語訳

Membelikan dia anggur mewah sekalipun, itu benar-benar seperti memberi mutiara kepada babi.

ベトナム語訳

Dù mua cho anh ta rượu vang hảo hạng thì đó đúng là 'ném ngọc trai cho lợn'.

タガログ語訳

Kahit bumili ka ng mamahaling alak para sa kanya, parang pagbibigay ng perlas sa baboy lang iyon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★