本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

てんちょう

漢字
店長 / 天頂 / 転調 / 天聴 / 天朝
名詞
かなりやさしい日本語
みせをまとめているおもなひとや、いちばんうえにいるえらいひと
日本語の意味
店の責任者・管理を行う人。店長。 / 天の一番高いところ。天頂。 / 音楽で、曲の途中で調を変えること。転調。 / 天子の耳や、天子の知るところ。天聴。 / 天子の朝廷。中国などで天子の治める国家や王朝を指す語。天朝。
このボタンはなに?

Shop manager, do we have stock of the new product?

中国語(簡体字)の翻訳

店长,新商品有库存吗?

中国語(繁体字)の翻訳

店長,新商品有庫存嗎?

韓国語訳

점장님, 새 상품 재고 있나요??

インドネシア語訳

Manajer toko, apakah ada stok untuk produk baru?

ベトナム語訳

Quản lý cửa hàng ơi, còn hàng mới không?

タガログ語訳

Manager, mayroon po ba kayong stock ng bagong produkto?

このボタンはなに?
関連語

romanization

てんちょう

漢字
天長
固有名詞
かなりやさしい日本語
むかしのにほんでつかわれたねんごうのなまえで、へいあんじだいのはじめごろのじきをさすことば
日本語の意味
日本の年号の一つ。「てんちょう」と読む。嵯峨天皇の時代、824年から834年まで用いられた。
このボタンはなに?

The Tenchō era is a part of Japanese history, which lasted from 824 to 834.

中国語(簡体字)の翻訳

天长时代是日本历史的一部分,持续于824年到834年。

中国語(繁体字)の翻訳

天長時代是日本歷史的一部分,從824年持續到834年。

韓国語訳

덴초 시대는 일본 역사 일부로, 824년부터 834년까지 계속되었다.

インドネシア語訳

Periode Tenchō adalah bagian dari sejarah Jepang dan berlangsung dari tahun 824 hingga 834.

ベトナム語訳

Thời đại Tenchō là một phần của lịch sử Nhật Bản và kéo dài từ năm 824 đến năm 834.

タガログ語訳

Ang panahon ng Tenchō ay bahagi ng kasaysayan ng Hapon at tumagal mula 824 hanggang 834.

このボタンはなに?
関連語

romanization

てんちょう

漢字
転調
動詞
かなりやさしい日本語
おんがくで、きょくの音のたかさの中心をべつのところにうつすこと
日本語の意味
転調する: 音楽で調(キー)を変えること
このボタンはなに?

While playing the piano, he skillfully modulated.

中国語(簡体字)の翻訳

他一边弹钢琴,一边巧妙地转调了。

中国語(繁体字)の翻訳

他在彈鋼琴的同時巧妙地轉調。

韓国語訳

그는 피아노를 연주하면서 능숙하게 전조했습니다.

インドネシア語訳

Dia memainkan piano sambil dengan mahir berpindah kunci.

ベトナム語訳

Anh ấy vừa chơi piano vừa khéo léo chuyển giọng.

タガログ語訳

Habang tumutugtog siya ng piyano, mahusay siyang nagpalit ng tono.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

こうちょう

漢字
弘長
固有名詞
かなりやさしい日本語
むかしのにほんでつかわれたねんごうのなまえのひとつ
日本語の意味
日本の元号の一つで、鎌倉時代中期の1256年から1259年まで使用された「弘長(こうちょう)」のこと。
このボタンはなに?

The Kōchō era is a part of Japanese history.

中国語(簡体字)の翻訳

こうちょう时代是日本历史的一部分。

中国語(繁体字)の翻訳

こうちょう時代是日本歷史的一部分。

韓国語訳

코초 시대는 일본 역사의 일부입니다.

インドネシア語訳

Era Kōchō adalah bagian dari sejarah Jepang.

ベトナム語訳

Thời kỳ Kōchō là một phần của lịch sử Nhật Bản.

タガログ語訳

Ang panahon ng Kōchō ay bahagi ng kasaysayan ng Hapon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

こうちょう

漢字
好調 / 校長 / 紅潮 / 候鳥 / 腔腸 / 公庁 / 硬調 / 高潮 / 広聴 / 公聴 / 高調
名詞
かなりやさしい日本語
いろいろなかんじがあることばで、よいようすや、がっこうのトップなどをあらわす
日本語の意味
快調であること。物事の進み具合や状態がよいこと。 / 小・中・高校などの学校の長。学校全体を統括し、運営の責任を負う人。 / 顔などが赤くなること。特に、感情の高ぶりや酒、体調などによって皮膚が赤く染まる状態。 / 季節的な移動をする鳥。繁殖や越冬のために一定の季節ごとに長距離を移動する鳥。渡り鳥。 / 腔腸動物に見られる、口と肛門の区別のない袋状の消化管。 / 国や地方公共団体の庁舎。また、そこに属する行政機関の総称。官公庁。 / 硬い感じの文体・文句・表現など。また、相場・相場観などが上昇傾向にあること。 / 海水面が通常より高くなる現象。満潮のうち、特に潮位が高いもの。比喩的に、感情・勢いなどが高まること。 / 行政機関が国民に対して情報を広く伝えること。また、そのための窓口・制度。公聴会など。 / 音の高さが高いこと。また、気分・景気・調子などが高ぶっていること。
このボタンはなに?

His business is in good shape.

中国語(簡体字)の翻訳

他的生意很兴隆。

中国語(繁体字)の翻訳

他的生意很興隆。

韓国語訳

그의 사업은 잘 되고 있다.

インドネシア語訳

Bisnisnya berjalan lancar.

ベトナム語訳

Công việc kinh doanh của anh ấy đang thuận lợi.

タガログ語訳

Maayos ang kanyang negosyo.

このボタンはなに?
関連語

romanization

こうちょう

漢字
紅潮 / 高潮 / 高調
動詞
かなりやさしい日本語
かおやはだが、はずかしいときやおどろいたときにあかくなること
日本語の意味
顔などが赤くなること。 / 潮が満ちて高くなること。 / 調子が高くなること。気分や勢いが高まること。
このボタンはなに?

She blushed out of embarrassment.

中国語(簡体字)の翻訳

她害羞得脸红了。

中国語(繁体字)の翻訳

她害羞得臉紅了。

韓国語訳

그녀는 부끄러워 얼굴이 빨개졌다.

インドネシア語訳

Dia malu sehingga wajahnya memerah.

ベトナム語訳

Cô ấy xấu hổ đến đỏ mặt.

タガログ語訳

Nahihiya siya at namula ang mukha niya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

こうちょう

漢字
好調
形容動詞
かなりやさしい日本語
ものごとがよくすすんでいて、いいようすである
日本語の意味
物事の進行や状態が順調であるさま。調子がよいこと。
このボタンはなに?

His business is favorable.

中国語(簡体字)の翻訳

他的生意很顺利。

中国語(繁体字)の翻訳

他的生意很順利。

韓国語訳

그의 사업은 호조다.

インドネシア語訳

Bisnisnya berjalan lancar.

ベトナム語訳

Kinh doanh của anh ấy đang thuận lợi.

タガログ語訳

Maayos ang negosyo niya.

このボタンはなに?
関連語

romanization

adnominal

adverbial

ちょうぞう

漢字
彫像
名詞
かなりやさしい日本語
石や木や金ぞくなどをけずったりして人やどうぶつの形にしたもの
日本語の意味
彫像
このボタンはなに?

A new sculpture was installed in the park.

中国語(簡体字)の翻訳

公园里安装了新的雕像。

中国語(繁体字)の翻訳

公園內新設置了一座雕像。

韓国語訳

공원에 새로운 조각상이 설치되었습니다.

インドネシア語訳

Patung baru telah dipasang di taman.

ベトナム語訳

Một bức tượng mới đã được lắp đặt trong công viên.

タガログ語訳

Isang bagong rebulto ang inilagay sa parke.

このボタンはなに?
関連語

romanization

さんちょう

漢字
山頂
名詞
かなりやさしい日本語
山のいちばん上のところを言うことば
日本語の意味
山のいちばん高いところ。山のいただき。山頂。
このボタンはなに?

We reached the summit of the mountain.

中国語(簡体字)の翻訳

我们到达了山顶。

中国語(繁体字)の翻訳

我們到達了山頂。

韓国語訳

우리는 산 정상에 도달했다.

インドネシア語訳

Kami mencapai puncak gunung.

ベトナム語訳

Chúng tôi đã đến đỉnh núi.

タガログ語訳

Nakarating kami sa tuktok ng bundok.

このボタンはなに?
関連語

romanization

おんちょう

漢字
音調 / 恩寵
名詞
かなりやさしい日本語
音のたかさやつよさの変わり方 または 神からのめぐみややさしい心
日本語の意味
音や声の高低・強弱・リズムなどの総合的な調子 / 神や目上の者から受ける特別なめぐみやいつくしみ
このボタンはなに?

His intonation is very unique.

中国語(簡体字)の翻訳

他的语调非常独特。

中国語(繁体字)の翻訳

他的語調非常獨特。

韓国語訳

그의 억양은 매우 독특하다.

インドネシア語訳

Intonasinya sangat khas.

ベトナム語訳

Giọng điệu của anh ấy rất độc đáo.

タガログ語訳

Ang intonasyon niya ay lubhang natatangi.

このボタンはなに?
関連語

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★