検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
when two Sundays come together
needs must when the devil drives
ことわざ
日本語の意味
追い詰められたときは、やむを得ず通常なら避ける手段も取るしかない。 / 困った状況では、どうしようもなく非常手段に訴らざるを得ない。 / 苦境に直面すれば、普段は選ばない方法も選択しなければならない。
burn that bridge when one comes to it
動詞
慣用表現
日本語の意味
問題や困難に直面する前に、関連する相手や勢力との関係を断ち切る行動をとること / 事態に備え、後で問題に対処しにくくなるような、人間関係や連携を自ら遮断すること / 予想される問題への対策として、あえて他者との繋がりを断ち切り、孤立状態を招く行動を選ぶこと
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
( participle past )
( past )
I know it when I see it
フレーズ
口語
日本語の意味
具体的な事例や現象を実際に見たときに、その本質やカテゴリーを直感的に理解できることを表現する表現。 / あいまいな定義や基準だけではなく、実際に観察することで初めて何かを判断できるという考え方を示す表現。
burnt that bridge when one came to it
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
提示された英語の説明は単語の意味ではなく活用形についてです。具体的には、『burn』という動詞の過去形および過去分詞形である『burnt』を示しており、『that bridge when one came to it』の部分も含めて、通常の動詞の変化形として扱われます。
burned that bridge when one came to it
kicked someone when they were down
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
「kick someone when they are down」の過去形および過去分詞形。すなわち、基本動詞「蹴る」の、落ち込んでいる(苦境にある)相手に対して行う動作を過去形および過去分詞として表現した形です。
burns that bridge when one comes to it
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
この表現は『burn that bridge when one comes to it』という句動詞の第三人称単数単純現在形の活用形です。
crossed that bridge when one came to it
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
「crossed that bridge when one came to it」は、イディオム「cross that bridge when one comes to it」の単純過去形および過去分詞形です。
loading!
Loading...