ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
they's
the more things change, the more they stay the same
ことわざ
Turbulent changes do not affect reality on a deeper level other than to cement the status quo. / A change of heart must accompany experience before lasting change occurs.
日本語の意味
どれだけ状況が変化しても、本質的な部分は不変であるということ。 / 表面的な変化があっても、根底に流れる現実や状況は変わらないという意味。 / 外面的な変革があっても、内面的な実情や根本的な性質はそのままであるという意義。
英語の意味
Turbulent changes do not affect reality on a deeper level other than to cement the status quo. / A change of heart must accompany experience before lasting change occurs.
関連語
if pigs had wings they would fly
the bigger they are, the harder they fall
ことわざ
The larger or the higher of a rank something is, the more disastrous and spectacular its downfall.
日本語の意味
大きく、あるいは高い位置にある者ほど、転落や失敗の際に受ける打撃が大きく、影響が甚大になりがちであるという意味。 / 権力や地位のある者ほど、その崩壊時の衝撃や結果がより劇的になることを示している。
英語の意味
The larger or the higher of a rank something is, the more disastrous and spectacular its downfall.
関連語
they'd've
IPA(発音記号)
略語
略語
口語
(colloquial) they would have; they would’ve; they woulda.
日本語の意味
彼らは~していただろう(仮定法で過去の結果を表す)
英語の意味
(colloquial) they would have; they would’ve; they woulda.
関連語
so they say
表現
Apparently, according to others.
日本語の意味
噂によるとそうだ / 彼らが言うにはそうだ / 聞くところによるとそうだ
英語の意味
Apparently, according to others.
関連語
as they say
表現
A vague invocation of popular convention when introducing a phrase or expression, which may be accompanied by attribution to a source or locale in which the phrase or expression is used.
日本語の意味
一般にそう言われるように—特定の出典を明示せず、慣習的に用いられている表現を導入する際に使われる / 俗に言われているように—広く受け入れられている言い回しや慣用句を引用するための表現
英語の意味
A vague invocation of popular convention when introducing a phrase or expression, which may be accompanied by attribution to a source or locale in which the phrase or expression is used.
give them an inch and they'll take a mile
you know what they say
those who will not when they may, when they will they shall have nay
ことわざ
古語
(archaic) One should take immediate advantage of an opportunity that may not be available later.
日本語の意味
可能なときにすぐ行動すべきであり、ためらうと機会を逸してしまうという意味です。 / チャンスがあるうちに行動しなければ、後でその機会は二度と得られない可能性を示す諺です。
英語の意味
(archaic) One should take immediate advantage of an opportunity that may not be available later.
関連語
loading!
Loading...