検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
since Adam was an oakum boy in Chatham Dockyard
when Adam was an oakum boy in Chatham Dockyard
it was a joke, Joyce
間投詞
別表記
異形
日本語の意味
『冗談だったよ、ジョイス』という意味で、相手(ジョイス)に向けて冗談であることを伝える際の軽妙な表現です。 / 『冗談だよ、ジョイス』とも訳され、会話の中で冗談であることを強調するために用いられる表現です。
関連語
what was someone thinking
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
(形容詞的な表現)あの人が通常では考えられないような行動を取ったことに対する、失望や落胆の感情を強調する言い回し。 / (口語表現)相手の行動に対する驚き・非難を込めた問いかけとして用いられる。
was there
loading!
Loading...