本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

bites the hand that feeds one

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは「bite the hand that feeds one」の三人称単数現在形(直説法現在単数形)です。
このボタンはなに?

世話になっている人に恩を仇で返す者は、やがて味方を失う。

bit the hand that fed one

動詞
日本語の意味
これは「bite the hand that feeds one」の単純過去形、すなわち過去形の活用形になります。
このボタンはなに?

これまで受けたすべての助けにもかかわらず、彼女は自分を支えてくれた人に恩を仇で返し、礼も言わずに去った。

bitten the hand that fed one

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「bite(噛む)」の過去分詞形。
このボタンはなに?

彼女は世話になった人に恩を仇で返し、後でそれを後悔した。

that's all, folks

表現
日本語の意味
それだけです / 以上です / これで終わりです
このボタンはなに?

最後の一礼の後、監督は微笑んで『これでおしまいだよ、みんな』と言った。

関連語

canonical

canonical

in the name of all that is holy

前置詞句
日本語の意味
直訳すると「すべての神聖なものの名において」となり、感情を込めた呼びかけや嘆きを表現する表現です。英語の『for the love of God』と同様に、相手に強く訴える、または困惑や苛立ちを強調する際に用いられます。 / 会話の中では、たとえば「頼むから」「お願いだ」といった意味合いで使われることがあり、衝動的・感情的なニュアンスを伴います。
このボタンはなに?

頼むから、シンクに汚れた食器を置きっぱなしにするのはやめてください。

I know that's right

表現
アメリカ英語
日本語の意味
完全に同意している / その通りだと認め、確信している / 絶対に同意している
このボタンはなに?

マヤがこの近所のベーカリーのクロワッサンが一番だと言ったとき、まったくその通りだよ — 何年も毎週土曜に立ち寄っているんだから。

back that train up

表現
くだけた表現 俗語
日本語の意味
早口や急いでいる人に対して、ペースを落とすよう促す表現 / 衝動的な発言や行動を控え、冷静になるよう助言する言葉 / 過度の速さで話したり行動したりする相手に、急がず、ゆっくりするよう求める表現
このボタンはなに?

ちょっと待ってよ、たった3分の議論でそんな大きな変更を提案するのは早すぎるよ。

that's the thing

表現
口語 慣用表現
日本語の意味
それこそが肝心な点であり、相手の意見に対する反論や否定の際に、議論の核心を示す表現。 / 要は『問題の本質』や『主要なポイント』を指摘するために使われる口語的な表現。
このボタンはなに?

簡単な決断だと思うかもしれないが、そこが問題で、将来にどう影響するか予測できない。

dogs that caught the car

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
『車を捕まえた犬』の複数形、すなわち「車を捕まえた犬たち」という意味。
このボタンはなに?

車を捕まえた犬たちは、激しい追跡の後に地元の有名人になった。

dog that caught the car

名詞
口語 特に 慣用表現
日本語の意味
狙っていた結果や目標を思いがけず手に入れたものの、次にどうすればよいのか戸惑っている人を指す(政治的比喩表現)
このボタンはなに?

思いがけない昇進を受けた彼は、目標を突然達成してしまい次に何をすればいいかわからない人のように職場を歩き回っていた。

関連語

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★