本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

look like something the cat dragged in

動詞

(simile) To have a very dishevelled or untidy appearance.

日本語の意味
極めてみすぼらしい、乱雑でだらしなく見える状態を表す。 / あまり手入れされておらず、乱れた外見であることを意味する。
英語の意味
(simile) To have a very dishevelled or untidy appearance.
このボタンはなに?

豪雨の後、彼は家に帰ると、猫に引きずられてきたような格好をしていた。

関連語

take to something like a duck to water

動詞
慣用表現

(idiomatic) To adapt to something naturally and effortlessly.

日本語の意味
新しい環境や状況に対して自然にすんなり適応する(慣れる)こと。 / 違和感なく環境に溶け込み、順応すること。
英語の意味
(idiomatic) To adapt to something naturally and effortlessly.
このボタンはなに?

これまで一度も経験したことがなかったのに、彼女はバイオリンを習い始めたとき、水を得た鴨のようにすぐに自然に馴染んだようだった。

関連語

shove something down someone's throat

動詞
軽蔑的 慣用表現

(derogatory, idiomatic) To persistently bring ideas or material to the attention of a person.

日本語の意味
(侮蔑的表現、慣用句)自分の意見や情報を相手にしつこく、強引に押し付けること。 / (批判的ニュアンスを伴い)他人に対して無理やり意見や素材を提示する、執拗に伝える行為。
英語の意味
(derogatory, idiomatic) To persistently bring ideas or material to the attention of a person.
このボタンはなに?

彼は会話のたびに自分の考えを他人に押し付ける癖があり、そのせいで人々は彼を避ける。

関連語

not touch something with a ten-foot pole

動詞
慣用表現

(idiomatic) To avoid something at all costs; to refuse to associate with something; signifies a strong aversion. / (idiomatic) To be unable (perhaps figuratively) to approach something or someone.

日本語の意味
何かに絶対に関わりたくない、または近づきたくないという強い回避意識を示す。 / 何かに属したり関わったりすることを断固として拒む。 / 比喩的に、何かまたは誰かに接近できない、または近づくべきでないと考える状況を指す。
英語の意味
(idiomatic) To avoid something at all costs; to refuse to associate with something; signifies a strong aversion. / (idiomatic) To be unable (perhaps figuratively) to approach something or someone.
このボタンはなに?

あのスキャンダルに関わることになるなら、私はそれを絶対に避けるだろう。

関連語

canonical

alternative

you learn something new every day

表現

Uttered after acquiring new knowledge.

日本語の意味
毎日、新しい発見や知識を得るという意味。 / 日々、何か新しい情報や経験に触れる機会があることを表す表現。
英語の意味
Uttered after acquiring new knowledge.
このボタンはなに?

さっき今まで気づかなかった近道を見つけたよ — 毎日何か新しいことを学ぶものだね。

tell me something I don't know

表現

A sarcastic response to when someone is told something obvious

日本語の意味
当たり前のことを指摘された際に、皮肉を込めて「新しい情報があるなら教えてみろ」という意味合いで使われる表現です。 / 既に知っている明白な事実に対して、あえて反応して相手の発言の当然さを示す皮肉的な応答です。
英語の意味
A sarcastic response to when someone is told something obvious
このボタンはなに?

別のチームメンバーがまた当たり前のことを説明すると、マヤは目を丸めて皮肉っぽく「私が知らないことを教えてよ」と言った。

somethingburger

名詞
くだけた表現 臨時語

(nonce word, informal) Something believed or claimed to be unimportant that turns to be of some importance.

日本語の意味
一見無視されがちだが、実際には何らかの重要性を帯びているもの
英語の意味
(nonce word, informal) Something believed or claimed to be unimportant that turns to be of some importance.
このボタンはなに?

私たちはそれを取るに足らないことだと笑い飛ばしたが、結局それがパズルの欠けていた一片だったと分かった。

関連語

plural

Somethingism

固有名詞

an unspecified belief in some higher force.

日本語の意味
何らかの高次の力(超自然的存在や神秘的な力など)に対する、特に特定されない・形式化されていない信仰や思想。 / 特定の宗教体系や教義に基づかない、あるいは具体的な教義が示されない高次の力への信念。
英語の意味
an unspecified belief in some higher force.
このボタンはなに?

長年答えを探した末、彼女はひそかに漠然とした高次の力への信仰を受け入れ、それが自分を導いていると信じることで慰めを見出した。

somethingburgers

名詞
活用形 複数形

plural of somethingburger

原形: somethingburger
日本語の意味
'somethingburgers' は 'somethingburger' の複数形です。
英語の意味
plural of somethingburger
このボタンはなに?

お祭りの後、その屋台は正午前にサムシングバーガーを売り切ってしまった。

somethingness

名詞
不可算名詞

The quality of being something.

日本語の意味
何かであるという性質 / 存在性
英語の意味
The quality of being something.
このボタンはなに?

静かな部屋で、彼は古い写真に独特の力を与えている「何かであるという性質」について思いをめぐらせた。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★