検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
putting oneself out
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
「put oneself out」は「自分を犠牲にして他者に尽力する」という意味を持つ句動詞であり、その現在分詞形が「putting oneself out」です。今回の説明は意味ではなく、活用形(現在分詞形)についての記述です。
comes out of the woodwork
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
この語句は「comes out of the woodwork」という句動詞の三人称単数現在形(simple present indicative form)を表しています。
stepping out of line
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
「stepping out of line」は、動詞「step out of line」の現在分詞形であり、活用形として進行形や形容詞的用法で使用される表現です。
steps out of line
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
『step out of line』という動詞の三人称単数単純現在形の活用形です。この形は、主語が三人称単数の場合に使われます。
speaks out of turn
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは「speak out of turn」の三人称単数単純現在形です。意味そのものではなく、動詞の活用形(主語が三人称単数の場合の現在形)を示しています。
runs out the clock
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
『runs out the clock』は、「run out the clock」という句動詞の三人称単数形の単純現在形であり、単語としての意味ではなく活用形の説明です。
take a bite out of
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
take out in trade
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
loading!
Loading...