検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
the sky is the limit
ことわざ
日本語の意味
無限の可能性がある。何事も実現可能で、境界が定まらないという意味。 / 限界がなく、挑戦できる全ての事柄が可能であるという意味。 / 不可能なことはなく、どんな目標も達成できるという意味。
a bird in the hand is worth two in the bush
ことわざ
日本語の意味
今手にしている確実な利益は、可能性のある不確実なものよりも価値がある / 確実に得られるもののほうが、失う可能性のある大きな利益よりも優先されるべきである / 不確実な未来の可能性に賭けるよりも、現状の確実なものを大切にすべきという教訓
one's bark is worse than one's bite
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
威嚇の言葉ばかりで、実際に害を及ぼすほどの行動力がないという性質 / 口先だけで脅すが、実際は危険性が低いという意味合い / 見せかけは強気だが、実際の行動は控えめで無害であること
patience is a virtue
time is of the essence
フレーズ
契約書用語
日本語の意味
(行動や対応において)時間が非常に重要であるため、迅速な対応が必要である。 / (期限や時間が)重要な要素となる状況で、急ぎの対応が求められる。
the world is one's oyster
ことわざ
日本語の意味
すべての機会がその人に開かれている、つまり、何事にも挑戦できるチャンスが無限にあるという意味です。 / 人生においてあらゆる可能性が広がっており、自分次第で大きな成功や幸せを手に入れられる状態を示します。
a stopped clock is right twice a day
ことわざ
日本語の意味
普段は信頼できない人や装置でも、偶然にも正しい結果や情報を示すことがある。 / 通常は不正確なものが、偶然の機会に正しい判断や結果を生み出すことを意味する。
beauty is in the eye of the beholder
IPA(発音記号)
ことわざ
日本語の意味
美しさは見る人それぞれの心に宿る、つまり人によって美の基準は異なるという考え方。 / 人の美しさの認識は主観的であり、誰が見るかによって価値が変わるという意味。
loading!
Loading...