検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
the real treasure is the friends we made along the way
ことわざ
日本語の意味
旅先での友情や出会いこそが、本当の宝である。 / 目的地よりも、道中で得た経験や人との絆がより大切であるという意味。 / 人生において、ゴールに到達する過程で形成される友情や経験が最も価値があるという教え。
turn about is fair play
knows which side one's bread is buttered on
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは『know which side one’s bread is buttered on』という動詞の三人称単数単純現在形の活用形です。
in the name of all that is holy
前置詞句
日本語の意味
直訳すると「すべての神聖なものの名において」となり、感情を込めた呼びかけや嘆きを表現する表現です。英語の『for the love of God』と同様に、相手に強く訴える、または困惑や苛立ちを強調する際に用いられます。 / 会話の中では、たとえば「頼むから」「お願いだ」といった意味合いで使われることがあり、衝動的・感情的なニュアンスを伴います。
the call is coming from inside the house
Barkis is willing
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
「バーキスは乗り気である」― バーキスが提案や依頼に対して同意や積極的な姿勢を示していることを意味する。 / 「バーキスは快諾している」― バーキスがある申し出に対して喜んで承諾していることを表す。 / 「バーキスは意欲的である」― バーキスが積極性や意欲を持っているという意味で解釈できる。
Barkis is willin'
loading!
Loading...