検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

fact is

副詞
慣用表現 比較不可
日本語の意味
実際のところ / 実は / 正直に言えば
このボタンはなに?

実は、会議に報告書を持ってくるのを忘れてしまいました。

virtue is its own reward

フレーズ
日本語の意味
善行はそれ自体が報酬になる、すなわち、行動そのものに内在する価値や満足感が報いとなるという意味。 / 行いをすること自体が目的であり、外部の報酬を求めなくても、その行為から得られる精神的充足感や自己肯定感が十分な報酬であるという考え方。
このボタンはなに?

彼女は躊躇することなく落とした財布を返して、微笑みながら「善行はそれ自体が報いだ」と言った。

let him that is without sin cast the first stone

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
罪のない者だけが、最初の石を投げる権利がある / 自分に罪がない人のみ、他人に対して非難や裁きを行う権利を持つとする戒め
このボタンはなに?

先生についてのうわさを耳にしたとき、彼女は小声で「罪のない者が先に石を投げなさい」とささやいて立ち去った。

Virtue is her own reward

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
美徳はそれ自体が報酬である / 徳そのものが自らの見返りとなる / 正しい行いをすること自体に価値がある
このボタンはなに?

多くの人が名声や富を追い求める中、彼女は見返りを期待せず近所の人を助けることで、美徳そのものが報いであることを静かに示した。

let him who is without sin cast the first stone

フレーズ
日本語の意味
自分に非がない者だけが他人を裁く権利を持つという教訓。実際には誰もがそれぞれの欠点を持っているため、他人を非難することはできないという戒め。 / 誰もが完璧ではないので、他人を裁く立場に立つべきでないという戒め。
このボタンはなに?

グループが新人を批判し始めたとき、マリアは静かに彼らに厳しい非難をやめるよう促し、完全に欠点のない人だけが他人を裁く権利があると指摘した。

the old woman is plucking her goose

フレーズ
慣用表現
日本語の意味
これは慣用句で、実際の「老婦人がガチョウをむしる」という意味ではなく、「雪が降っている」という現象を表す表現です。
このボタンはなに?

isabelline

形容詞
日本語の意味
灰色がかった黄色
このボタンはなに?

崖の上空を舞うそのハヤブサの灰色がかった黄色の羽毛は、澄んだ青空に映えていた。

関連語

comparative

superlative

attack is the best form of defence

ことわざ
イギリス英語
日本語の意味
戦いや争いにおいて、相手が攻撃してくるのを待つよりも、先んじて攻撃を仕掛けることが有効であるという考え方。 / 先制攻撃が最も効果的な防御戦略だとする戦略的な見解。
このボタンはなに?

競合他社との交渉で、彼女は「攻撃は最大の防御だ」と主張し、積極的なマーケティング戦略を提案した。

genie is out of the bottle

フレーズ
日本語の意味
情報が公開され、その後の影響が避けられない状態 / 取り返しのつかない現実が生じた状況 / 失われた物事を元に戻すことが不可能な状態
このボタンはなに?

機密報告書が流出してしまった後は、一度情報が出てしまえば元に戻せず、規制当局はその疑惑を無視できない。

関連語

like there is no tomorrow

副詞
別表記 異形 慣用表現
日本語の意味
まるで明日が存在しないかのように、全力で行動する様子を表す / 後のことを考えず、現在の瞬間に全てを賭ける状態を意味する
このボタンはなに?

彼女は披露宴で明日がないかのように踊った。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★