ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
sunlight is the best disinfectant
ことわざ
(usually public policy or management) Transparency about the workings of an organization prevents corruption.
日本語の意味
(一般には公共政策や経営において) 組織の運営が透明であれば、腐敗や不正行為が防止されるという意味で、情報公開や透明性の重要性を説いている / 真実や事実が明るみに出ることで、不正が隠蔽されず、問題が改善される効果を持つという考え方
英語の意味
(usually public policy or management) Transparency about the workings of an organization prevents corruption.
what color is the sun in your world
表現
軽蔑的
(derogatory) Rhetorical question used to imply that the party addressed is out of touch with reality
日本語の意味
(軽蔑的な意味)相手が現実の事実や常識を把握していない、あるいは現実感覚を欠いていることを皮肉るための修辞疑問表現です。 / (皮肉として)相手の認識が現実とかけ離れている、非現実的であることを暗示する表現です。
英語の意味
(derogatory) Rhetorical question used to imply that the party addressed is out of touch with reality
関連語
Isaacs
Isaacs
anybody who is anybody
everybody who is anybody
名詞
慣用表現
不可算名詞
(idiomatic) All of the people who are well-known or important, especially those who have prominent social standing.
日本語の意味
(慣用句)影響力があり、著名である人々。つまり、社会的に重要な地位を占め、有名な人々を指す。
英語の意味
(idiomatic) All of the people who are well-known or important, especially those who have prominent social standing.
yesterday is gone
in wine, there is truth
ことわざ
Things said under the influence of alcohol reveal true beliefs not expressed when sober.
日本語の意味
酒に酔うと、普段は口にしなかった本音や真の感情が現れるということ。 / 酔っぱらっている時に発せられる言葉は、飲んでいない時には隠されている真実を示す、と解釈される。
英語の意味
Things said under the influence of alcohol reveal true beliefs not expressed when sober.
関連語
loading!
Loading...