検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

were you born in a tent

フレーズ
慣用表現
日本語の意味
ドアを開けっぱなしにしている人に対する、常識的な振る舞いを促す注意喚起の表現
このボタンはなに?

また玄関のドアを開けっぱなしにして。ドアを閉めるということを知らないの?

better the devil you know

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
既に知っている問題や困難でも、全く見当がつかない未知の問題よりは好ましいという考え方。 / 知っている不都合でも、対処が可能な状況は、未知でリスクが大きい状況よりもましだという意味。
このボタンはなに?

新人を雇うか問題のあるベテランを残すか迷ったとき、知らない悪より知っている悪の方がましだと思い、そのベテランにもう一度チャンスを与えました。

start from where you are

ことわざ
日本語の意味
現実を直視し、今の自分の状況から課題に取り組むべきであること / 達成には、理想や幻想ではなく、今ある現実を起点にする必要があるということ
このボタンはなに?

持続的な成果を得るには、ことわざを心に留めて今いる場所から始め、現実的で着実な一歩を踏み出すことが大切だ。

you must be new here

フレーズ
日本語の意味
(皮肉を込めて)あなたがここでの経験不足や無知、そして不慣れな様子を示していることを指摘する表現。 / (婉曲的に)新参者であること、または知識や能力の不足を示唆するために使われる表現。
このボタンはなに?

入社3日目で休憩室の場所を尋ねると、誰かが小声で「ここに来たばかりだろうね」と言った。

life's a bitch and then you die

ことわざ
くだけた表現 卑語
日本語の意味
人生は苦難や厄介な出来事に満ちており、最終的には死が待っているという現実を、皮肉を込めて受け入れる表現。 / 人生の不運や困難、そして避けられない死を、ユーモラスかつ多少下品な調子で受け入れる諺。
このボタンはなに?

プロジェクトが私たちの最善の努力にもかかわらず失敗したとき、彼はただ肩をすくめてつぶやいた。「人生はクソだし、結局は死ぬだけだ。」

if at first you don't succeed

ことわざ
日本語の意味
最初にうまくいかなくても、あきらめずに努力を続ければ最終的に成功につながるという教え。
このボタンはなに?

コーチはいつも、最初にうまくいかなくても諦めずに上達するまで練習を続けるよう私たちに言っていました。

you couldn't make it up

フレーズ
日本語の意味
非常に信じがたく、実際に起こったとは思えない出来事や状況を指す表現。 / 事実であると受け入れ難いほど、奇妙で非常に驚くべき道の発展や事件に対して用いられる。
このボタンはなに?

市長がリボンカットの最中にうっかり市役所の外に締め出されたと聞いて、こんなことは作り話にしか思えない。

do you have a girlfriend

フレーズ
日本語の意味
相手に彼女がいるかどうかを尋ねるための表現
このボタンはなに?

パーティーで会ったとき、つい「彼女はいますか」と聞いてしまった。

see you Jimmy hat

名詞
日本語の意味
典型的なスコットランドの冗談アイテムとしての帽子。タータンチェック模様のタム・オ・シャンターに、偽の赤毛(ジンジャー風の毛)が付いているデザインの帽子。
このボタンはなに?

祭りで彼女は誇らしげに、偽の赤毛が付いたタータン柄のタム・オー・シャンターというジョーク帽をかぶり、みんなを笑わせた。

関連語

plural

fuck you very much

間投詞
卑語
日本語の意味
(卑猥な表現で)恩知らずで軽蔑的な発言、相手を侮辱し無視するような意味合いを含む言葉
このボタンはなに?

本当に失礼で恩知らずな言い方だ。あなたの意見は求めていない。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★