検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
you can lead a horse to water, but you can't make it drink
ことわざ
日本語の意味
人に方法を教える・手本を示すことはできても、結局は自分で行動を選ばせるしかないという意味。 / 誰かにやり方を示しても、実際にその行動を取るかどうかは本人次第であるという教訓。
関連語
close, but no cigar
IPA(発音記号)
関連語
all over but the shouting
形容詞
慣用表現
比較不可
日本語の意味
試合や競争の本質的な部分は既に決着しており、あとは歓声など形式的な反応だけが残っている状態 / 勝敗がほぼ確定していて、実質的な争いは終わっているが、最後の盛り上がりがある状況 / 主要な結果が出ていて、残るのは単なるお祝いの声や形式的な称賛だけである様子
close but no cigar
but hey
間投詞
日本語の意味
現状が理想的とは言えないが、どうしようもない/改善の余地がない状況を認める、または諦念を示す表現 / 物事が完全に整ってはいないものの、それ以上の改善が望めなかったり、試みる気が起きなかったりする態度を表す口語表現
but who's counting
フレーズ
口語
ユーモラス文体
修辞法
皮肉
日本語の意味
(口語的・風刺的な表現として)「誰が本当に数えているのか?」という意味で、細部にこだわりすぎることやあられもない自意識を皮肉るための返答として用いられる。 / 冗談混じりの言い回しで、あえて深刻に取り合わず、細かいことにこだわる必要がないという意を表す。
loading!
Loading...