検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
brevity is the soul of wit
one man's meat is another man's poison
ことわざ
日本語の意味
人それぞれ好みが異なり、ある人にとって良いとされるものが、別の人には好まれなかったり有害に感じられること。 / ある人にとって有益なものでも、別の人にとっては害になる場合があるという意味。 / 個々の価値観や好みの違いを示しており、万人に共通する価値はなく、多様な意見が存在すること。
God is in the detail
ことわざ
慣用表現
日本語の意味
物事に取り組む際、細部にまで十分に注意を払うことが、その成果に大きく影響することを示している。 / 細かい部分まで徹底して取り組むことが、成功や完成度を高めるカギであるという教訓を含む諺。
justice delayed is justice denied
IPA(発音記号)
ことわざ
日本語の意味
必要な救済措置が適切な時期に実現されなければ、正義が果たされたとは言えず、結局は正義が実現されなかったのと同じである。 / 遅れての正義は、効果的な正義の提供を否定する結果になり、被害者に不利益をもたらす。
there is reason in the roasting of eggs
ことわざ
日本語の意味
一見無駄に見える行動や不必要と思える行いにも、必ずそれなりの理由や意図があるという意味です。 / どんなに奇妙で不必要に思える行動にも、必ず意味のある背景や理由があるという警句です。
know what one is about
動詞
くだけた表現
日本語の意味
自分の置かれた状況や立場、取りうる行動、そしてその結果について十分に理解している状態を示す。 / 自分の状況や能力、及びその結果についての見通しをしっかり把握していること
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
eaten bread is soon forgotten
ことわざ
アイルランド英語
日本語の意味
一度施された恩や好意は、受け取った側によってすぐに忘れ去られるという意味。 / 人からの善意や助けは、一度提供されると受け手にとっては慣れの部分になり、感謝の念が薄れることがあるという戒め。
handsome is as handsome does
the enemy of my enemy is my friend
ことわざ
日本語の意味
自分の敵の敵は場合によっては友となり得る、つまり共通の脅威に対抗するためには、必ずしも好意を持つ相手とだけ協力する必要はなく、場合によっては不本意な相手とも手を組むことが有効であるという意味を持つ諺です。
loading!
Loading...