本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

Friday the thirteenth

名詞

A particular date combination that occurs when the thirteenth day of a month falls on a Friday, and which is considered unlucky in some cultures.

日本語の意味
「Friday the thirteenth」は、月の13日が金曜日に当たる特定の日付の組み合わせを指し、一部の文化では不吉な日として知られています。
英語の意味
A particular date combination that occurs when the thirteenth day of a month falls on a Friday, and which is considered unlucky in some cultures.
このボタンはなに?

多くの人は13日の金曜日を縁起が悪いと考え、その日は旅行を避ける。

関連語

plural

pay the freight

動詞
慣用表現

To pay for the cost of transport. / (idiomatic) To bear the cost.

日本語の意味
輸送費を支払う / 費用を負担する(自腹で支払う)
英語の意味
To pay for the cost of transport. / (idiomatic) To bear the cost.
このボタンはなに?

商品を発送する前に、買い手は運賃を負担することに同意しなければなりません。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

pray to the porcelain god

動詞
ユーモラス文体 慣用表現

(idiomatic, humorous) Synonym of worship the porcelain god (“to vomit into a toilet bowl”)

日本語の意味
(ユーモラスな表現で)トイレに吐く、嘔吐すること
英語の意味
(idiomatic, humorous) Synonym of worship the porcelain god (“to vomit into a toilet bowl”)
このボタンはなに?

ショットを飲みすぎて、ジェナはトイレに吐かなければならなかった。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

against the clock

前置詞句
慣用表現

(idiomatic) In a time-restricted manner, to meet a deadline, hurriedly, timed.

日本語の意味
締め切りに追われ、時間制限の中で急いで作業すること。 / 限られた時間内で急ごしらえで対応する様子。
英語の意味
(idiomatic) In a time-restricted manner, to meet a deadline, hurriedly, timed.
このボタンはなに?

投資家が到着する前にプレゼンテーションを仕上げるため、私たちは時間に追われながら作業しました。

end of the line

名詞
慣用表現

The termination point of a railway or similar transportation system.

日本語の意味
終点(鉄道などの交通機関で終わる地点、最終駅のこと)
英語の意味
The termination point of a railway or similar transportation system.
このボタンはなに?

のんびりした地方列車に3時間乗った後、私たちはついに終点に到着した。

関連語

plural

plural

up the yin-yang

前置詞句
口語 慣用表現 軽度 卑語

(idiomatic, colloquial, mildly vulgar) excessive(ly); much more than necessary.

日本語の意味
必要以上に、過剰に / 極端に、著しく多く
英語の意味
(idiomatic, colloquial, mildly vulgar) excessive(ly); much more than necessary.
このボタンはなに?

合併後はITの障害から顧客からの苦情に至るまで、問題が山ほど発生した。

raise the stakes

動詞
慣用表現

(poker) Used other than figuratively or idiomatically: see raise, stakes (used literally e. g. of a hand of poker) / (idiomatic) to increase in significance or risk.

日本語の意味
(ポーカーなどで)賭け金を上げる / (比喩的に)事態やリスク、挑戦の度合いを高める
英語の意味
(poker) Used other than figuratively or idiomatically: see raise, stakes (used literally e. g. of a hand of poker) / (idiomatic) to increase in significance or risk.
このボタンはなに?

テーブルでの最終ハンドで、彼は掛け金を増やすことにして、赤いチップを十枚ポットに押し入れ、他のプレイヤーに同額をコールさせた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

that's the ticket

表現
慣用表現

(idiomatic) That's just right; that's just what is needed.

日本語の意味
ちょうど良い、求められているまさにそのもの / 完璧であり、最適な状態であることを強調する表現
英語の意味
(idiomatic) That's just right; that's just what is needed.
このボタンはなに?

整備士が最後のボルトを締めてエンジンが静かに回るのを確かめると、彼はにっこりして「これで完璧だ」と言った。

in the zone

前置詞句
慣用表現

(idiomatic) In a mental state of focused concentration on the performance of an activity, in which one dissociates oneself from distracting or irrelevant aspects of one's environment.

日本語の意味
(慣用句)精神的に非常に集中し、他の雑念や環境の影響を排除して、最適なパフォーマンス状態にあること。 / 活動に没頭し、周囲の無関係な要素から切り離された集中状態。 / 極度の集中力を発揮している状態、または「ゾーンに入っている」とも言われる状態。
英語の意味
(idiomatic) In a mental state of focused concentration on the performance of an activity, in which one dissociates oneself from distracting or irrelevant aspects of one's environment.
このボタンはなに?

決勝戦で彼女は完全に集中状態にあり、どのショットも楽に決めているように見えた。

discretion is the better part of valour

ことわざ

It is often wise to refrain from seemingly brave speech or action.

日本語の意味
時には、あたかも勇敢な行動や発言に見えるものを控えることが、実は最善の選択である。 / 無謀に見える勇敢さよりも、慎重さが賢明な判断につながるという意味。 / 見せかけの勇敢さより、慎重さや自制が実際には価値のある行動であることを示している。
英語の意味
It is often wise to refrain from seemingly brave speech or action.
このボタンはなに?

友人たちが騒がしい隣人に立ち向かうよう彼を促したとき、彼は「分別は勇気に勝る」と言って、問題を冷静に対処することを選んだ。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★