検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
does cheetah flips
does by half-measures
the whistle does not pull the train
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
形式や見せかけではなく、実際の働きや本質的な力が物事を動かすという意味。 / 表面的なサイン(=汽笛)のみではなく、中核となる力や実力が成功や結果を生むということを示す諺。
does Macy's tell Gimbel's
ことわざ
アメリカ英語
口語
古風
修辞法
日本語の意味
競合企業間では商売の秘訣や内部情報は共有されない、すなわち互いに秘密を教え合うはずがないという皮肉的な問いかけを意味する諺。
関連語
where does this train go
where does this bus go
フレーズ
日本語の意味
このフレーズはバスの行き先を尋ねるために使われる表現です。 / この表現は『このバスはどこへ行くのですか?』という意味で、バスの進行方向や目的地を確認するために用いられます。
does the Pope shit in the woods
フレーズ
ユーモラス文体
慣用表現
卑語
口語
日本語の意味
軽妙な口語表現で、疑問形を用いながらも、答えが明白に『はい』であることを強調する表現。 / ユーモラスでやや下品な調子で、当然のこととして『はい』という返答を皮肉的に示す言い回し。 / 「もちろんそうだ」という意味合いを、疑問形を逆手に取って強調する表現。
loading!
Loading...