本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

you pays your money and you takes your choice

ことわざ
日本語の意味
各自が自分自身で決断を下すという意味。 / 自分のお金を払えば、自分で選択する責任が伴うという考え方。
このボタンはなに?

昔からのことわざにあるように、お金を払ったら自分で選ぶことになり、その選択の結果を受け入れなければなりません。

first catch your hare

ことわざ
日本語の意味
何かを決断する前に、その対象が手元にあることを確認してから行動すべきという意味。 / 物事に着手する前に、まず必要な要素や対象を確保するべきであるという戒め。 / 計画や判断をする前に、まず実際に対象を手に入れることの重要性を説いている。
このボタンはなに?

来月の売上を今約束しようとしているなら、まずは獲物を捕まえるということわざを心に留めておいてください。実際にそれを手に入れてから、どう使うか決めましょう。

go soak your head

感動詞
慣用表現 俗語
日本語の意味
「go soak your head」は英語のスラング・イディオムで「get bent」と同義、つまり相手に対して『どっか行け』、『くたばれ』、『消え失せろ』といった意味の表現です。
このボタンはなに?

彼が彼女の料理を侮辱すると、彼女はスプーンを投げ捨てて『くたばれ!』と叫んだ。

simple as kiss your hand

形容詞
口語 慣用表現 比較不可
日本語の意味
非常に簡単 / とても手間いらずで容易
このボタンはなに?

彼女の説明は朝飯前だったので、みんなすぐに終わった。

stick that in your pipe and smoke it

表現
別表記 異形
日本語の意味
その事実を突き受け、黙って受け入れろ / 抗わずに自分の中で咀嚼し、対処しろ / 異議を唱えるのではなく、現状を認めろ
このボタンはなに?

反論の余地がないデータで自説を証明した後、モラレス博士は批評家たちに「それを肝に銘じておけ」と言い放った。

what is your phone number

表現
別表記 異形
日本語の意味
あなたの電話番号は何ですか?
このボタンはなに?

電話番号を忘れてしまったので、もう一度教えていただけますか?

put that in your pipe and smoke it

表現
口語 軽蔑的 慣用表現
日本語の意味
驚くべき、または望ましくない情報を述べた後に、その内容が真実であることを強調するために使われる表現です。 / 反論や議論を打ち消すためにも使われ、相手の主張を否定するニュアンスを持ちます。 / また、場合によっては、パイプの前に形容詞が挿入される場合があるという使い方もあります。(この補足説明)
このボタンはなに?

もし私が謝ると思っているなら、そのことを受け入れて対処しなさい。

here's mud in your eye

表現
日本語の意味
飲酒時に用いられる、陽気で気さくな乾杯の挨拶。
このボタンはなに?

私たちはグラスを合わせて笑いながら「あなたの健康に乾杯」と声を上げ、友情のもう一年を祝った。

your guess is as good as mine

表現
慣用表現
日本語の意味
私も全く分からない / 私の考えも同じで、答えが分からない
このボタンはなに?

修理にどれくらい時間がかかるか尋ねると、彼女は肩をすくめて「私にはさっぱりわかりません」と言った。

what was your first clue

表現
口語 ユーモラス文体
日本語の意味
(冗談交じりに)誰かが明白な結論を述べた後に、その結論があまりにも明白であることを指摘するための皮肉や軽妙な返しとして用いられる表現。 / (口語的かつユーモラスな使い方で)相手の言ったことが既に誰にでもわかるものであることを、さりげなく指摘するための返しのフレーズ。
このボタンはなに?

サムが私がプレゼントを隠していたと結論づけると、思わず「最初の手がかりは何だったの?」と返してしまった。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★