He achieved great success in his business, but as the proverb 'A thousand gold pieces' fur is not from one fox's armpit' suggests, it was not something he obtained overnight.
中国語(簡体字)の翻訳
他在那项事业上取得了巨大成功,但正如谚语“千金之裘非一狐之腋”所示,那并非一夜之间得来的。
中国語(繁体字)の翻訳
他在那項事業上取得了巨大成功,但正如諺語「千金之裘,非一狐之腋」所示,這並非一夜之間得來的。
韓国語訳
그는 그 사업에서 대성공을 거두었지만, “천금의 가죽옷은 한 마리 여우의 겨드랑이에 있지 않다”라는 속담이 시사하듯 그것은 하룻밤에 얻어진 것이 아니었다.
インドネシア語訳
Dia meraih keberhasilan besar dalam usaha itu; namun, seperti pepatah '千金の裘は一狐の腋に非ず' menunjukkan, itu bukanlah sesuatu yang didapatkan dalam semalam.
ベトナム語訳
Anh ta đã gặt hái được thành công lớn trong dự án đó, nhưng, như câu tục ngữ “chiếc áo trị giá nghìn vàng không phải được làm từ nách một con cáo” nói, điều đó không phải là thứ có được trong một đêm.
タガログ語訳
Nagtagumpay siya nang malaki sa negosyong iyon, ngunit, gaya ng kasabihang "ang balabal na nagkakahalaga ng isang libong pilak ay hindi gawa sa kilikili ng isang soro", hindi ito nakamit nang magdamag.