ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

日々

ひらがな
ひび
副詞
異表記 別形
日本語の意味
日の別の綴り:day by day
やさしい日本語の意味
まいにちをあらわすことば。ひをおってすこしずつかわるようす。
このボタンはなに?

To respond to a market environment that changes day by day, it is necessary to combine data analysis with flexible strategic planning.

中国語(簡体字)の翻訳

为了应对日益变化的市场环境,需要将数据分析与灵活的战略制定相结合。

中国語(繁体字)の翻訳

為了應對日益變化的市場環境,需要將資料分析與靈活的策略擬定相結合。

韓国語訳

끊임없이 변화하는 시장 환경에 대응하기 위해서는 데이터 분석과 유연한 전략 수립을 결합할 필요가 있다.

インドネシア語訳

Untuk menghadapi lingkungan pasar yang berubah setiap hari, perlu menggabungkan analisis data dan perumusan strategi yang fleksibel.

ベトナム語訳

Để ứng phó với môi trường thị trường thay đổi từng ngày, cần kết hợp phân tích dữ liệu và xây dựng chiến lược linh hoạt.

タガログ語訳

Upang makaangkop sa araw-araw na nagbabagong kapaligiran ng merkado, kinakailangang pagsamahin ang pagsusuri ng datos at ang nababaluktot na pagbuo ng mga estratehiya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

日々

ひらがな
ひび
名詞
異表記 別形
日本語の意味
毎日
やさしい日本語の意味
まいにちのこと。また、まいにちつづくようす。
このボタンはなに?

By continuing her daily studies, she eventually became able to understand even specialized articles.

中国語(簡体字)の翻訳

通过日复一日的学习,她最终能够理解专业文章。

中国語(繁体字)の翻訳

透過持續每日的學習,她最終能夠理解專業的文章。

韓国語訳

매일 학습을 계속함으로써 그녀는 결국 전문 기사도 이해할 수 있게 되었다.

インドネシア語訳

Dengan terus belajar setiap hari, dia akhirnya bisa memahami bahkan artikel profesional.

ベトナム語訳

Bằng cách tiếp tục học mỗi ngày, cô ấy cuối cùng đã có thể hiểu được cả những bài viết chuyên môn.

タガログ語訳

Sa pamamagitan ng patuloy na pag-aaral araw-araw, kalaunan ay naging kaya na niyang maunawaan pati na ang mga dalubhasang artikulo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

canonical

romanization

hiragana

去る者は日々に疎し

ひらがな
さるものはひびにうとし
ことわざ
日本語の意味
去って行った人に対する思いは、時間が経つにつれて次第に薄れていくということ。 / 直接会ったり接したりしない相手のことは、しだいに忘れがちになるということ。 / 別れた相手や遠ざかった人間関係は、年月とともに疎遠になりやすいという人生の習いを表したことわざ。
やさしい日本語の意味
いなくなったひとへのきもちは、ときがたつほどうすくなること。
このボタンはなに?

After he left, she remembered the proverb 'feelings for a departed one grow weaker over time'.

中国語(簡体字)の翻訳

他离开后,她想起了那句谚语“离去的人日久生疏”。

中国語(繁体字)の翻訳

她在他離開之後想起了諺語「去者日疏」。

韓国語訳

그녀는 그가 떠난 후 '떠난 사람은 날이 갈수록 소원해진다'라는 속담을 떠올렸다.

インドネシア語訳

Setelah dia pergi, dia teringat peribahasa 'yang pergi akan lama‑lama dilupakan'.

ベトナム語訳

Sau khi anh ấy rời đi, cô ấy nhớ đến câu tục ngữ "người đi rồi sẽ dần trở nên xa lạ theo thời gian".

タガログ語訳

Matapos niyang umalis, naalala niya ang kasabihang 'kung wala sa paningin, wala sa isip'.

このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★