ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

音読み
訓読み
うとい / うとむ / まばら / おろそ
文字
漢字表記
日本語の意味
疎外する、無視する、荒っぽい、避ける、まばらな
やさしい日本語の意味
ひとやものとのつながりがうすく、なじみがないこと。まばらなようす。
このボタンはなに?

He alienated his friends with his behavior.

中国語(簡体字)の翻訳

他因为自己的行为而疏远了朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

他因自己的行為而疏遠了朋友。

韓国語訳

그는 자신의 행동으로 친구를 멀리하게 되어 버렸다.

インドネシア語訳

Ia telah membuat temannya menjauh karena tindakannya.

ベトナム語訳

Anh ấy đã vì hành động của mình mà ghét bỏ người bạn.

タガログ語訳

Dahil sa kanyang mga kilos, napalayó niya ang kanyang kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

common

去る者は日々に疎し

ひらがな
さるものはひびにうとし
ことわざ
日本語の意味
去って行った人に対する思いは、時間が経つにつれて次第に薄れていくということ。 / 直接会ったり接したりしない相手のことは、しだいに忘れがちになるということ。 / 別れた相手や遠ざかった人間関係は、年月とともに疎遠になりやすいという人生の習いを表したことわざ。
やさしい日本語の意味
いなくなったひとへのきもちは、ときがたつほどうすくなること。
このボタンはなに?

After he left, she remembered the proverb 'feelings for a departed one grow weaker over time'.

中国語(簡体字)の翻訳

他离开后,她想起了那句谚语“离去的人日久生疏”。

中国語(繁体字)の翻訳

她在他離開之後想起了諺語「去者日疏」。

韓国語訳

그녀는 그가 떠난 후 '떠난 사람은 날이 갈수록 소원해진다'라는 속담을 떠올렸다.

インドネシア語訳

Setelah dia pergi, dia teringat peribahasa 'yang pergi akan lama‑lama dilupakan'.

ベトナム語訳

Sau khi anh ấy rời đi, cô ấy nhớ đến câu tục ngữ "người đi rồi sẽ dần trở nên xa lạ theo thời gian".

タガログ語訳

Matapos niyang umalis, naalala niya ang kasabihang 'kung wala sa paningin, wala sa isip'.

このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★