ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

実子代

ひらがな
みこよ
固有名詞
日本語の意味
日本の女性の名。「実」は「真実」「内容がしっかりしていること」、「子」は女性名に多く用いられる接尾語。「代」は「世代」「時代」「…の代わり」などを表し、特定の時代や世代を担う女性、あるいは家系・代々を継ぐ子というイメージを含む。
やさしい日本語の意味
おんなのこのなまえのひとつ。
このボタンはなに?

Mikoyo is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

实子代是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

實子代小姐是我的親友。

韓国語訳

실자대 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

実子代さん adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

実子代さん là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 実子代さん ay ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

代実子

ひらがな
よみこ
固有名詞
日本語の意味
日本語の女性の名「代実子(よみこ)」を指し、一般に人名として用いられる固有名詞。漢字として「代(世代・時代)」「実(みのり・真実)」「子(女性名に多く付く接尾語)」を含むことから、「代々の実りある子」「真実を受け継ぐ子」といった意味合いを込めた名前として解釈される。
やさしい日本語の意味
にほんのおんなのひとのなまえ。よみこというなまえのかんじのかきかた。
このボタンはなに?

Yomiko is my best friend, we always go to the library together.

中国語(簡体字)の翻訳

代実子是我的好朋友,我们总是一起去图书馆。

中国語(繁体字)の翻訳

代實子是我的好朋友,我們總是一起去圖書館。

韓国語訳

代実子는 제 친한 친구이고, 항상 함께 도서관에 갑니다.

インドネシア語訳

代実子 adalah sahabat saya, kami selalu pergi ke perpustakaan bersama.

ベトナム語訳

代実子 là bạn thân của tôi và chúng tôi luôn cùng nhau đến thư viện.

タガログ語訳

Si 代実子 ang matalik kong kaibigan, at palagi kaming magkasama kapag pumupunta kami sa aklatan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

真実代

ひらがな
まみよ
固有名詞
日本語の意味
日本の女性の名前「真実代(まみよ)」を表す固有名詞。
やさしい日本語の意味
まみよというにほんのおんなのこのなまえ。
このボタンはなに?

Mamiyo is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

真实代是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

真實代小姐是我的摯友。

韓国語訳

真実代 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Masuyo adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

真実代さん là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 真実代さん ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

十代

ひらがな
じゅうだい
名詞
日本語の意味
10歳から19歳までの年齢、またはその年頃の人々を指す語。主に思春期から青年期初期にかけての世代を表す。
やさしい日本語の意味
十歳から十九歳までのわかい人たちのねんれいのこと
このボタンはなに?

When I was in my teens, I used to play soccer every day.

中国語(簡体字)の翻訳

十几岁的时候,我每天都踢足球。

中国語(繁体字)の翻訳

十幾歲的時候,我每天都在踢足球。

韓国語訳

십대 때 저는 매일 축구를 했습니다.

インドネシア語訳

Saat remaja, saya bermain sepak bola setiap hari.

ベトナム語訳

Khi còn là thiếu niên, tôi đã đá bóng mỗi ngày.

タガログ語訳

Noong tinedyer ako, araw-araw akong naglalaro ng soccer.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

延代

ひらがな
のぶよ
固有名詞
日本語の意味
日本語の女性の名前。「延」は「のびる」「長く続く」、「代」は「時代」「世代」を意味し、「長く続く世代」「末長い家系」などの願いを込めた名と解釈できる。
やさしい日本語の意味
おんなのひとのなまえのひとつ。えんだい、とよむ。にほんでつかわれるなまえ。
このボタンはなに?

Nobuyo is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

延代是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

延代是我的摯友。

韓国語訳

延代님은 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

延代さん adalah sahabat karib saya.

ベトナム語訳

延代さん là bạn thân của tôi..

タガログ語訳

Si 延代さん ay ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

順代

ひらがな
じゅんよ
固有名詞
日本語の意味
日本の女性の名前として用いられる固有名詞。多くの場合、「順」は「順序」「従う」「素直」などの意味、「代」は「時代」「世代」「身代わり」などの意味を持ち、あわせて「物事の順序が整った時代」「素直で周囲と調和して生きる人」「家系を受け継ぐ世代」などのイメージを込めた名づけとして使われる。 / 特定の人物(順代さん)を指す固有名詞としての用法。
やさしい日本語の意味
おんなのひとのなまえのひとつで、おもいやりがあるやさしいイメージがあるなまえ
このボタンはなに?

Jundai is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

顺代是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

順代是我的親友。

韓国語訳

순요 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

順代さん adalah sahabat karib saya.

ベトナム語訳

順代さん là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 順代さん ay ang pinakamatalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

八代

ひらがな
やつしろ / やしろ
固有名詞
日本語の意味
日本の姓の一つ。 / 熊本県中部に位置する市の名称。八代市。 / 律令制における天皇の代数で第8代を指す表現。 / 神社で、同じ神が八つの世代(あるいは八柱の神格)にわたって祀られていることを指す場合の表現。
やさしい日本語の意味
みょうじのひとつのなまえ。くまもとけんのやつしろしなどのばしょのなまえ。
このボタンはなに?

Yashiro is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

八代是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

八代是我的親友。

韓国語訳

야시로 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Yashiro adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Yashiro là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Yashiro ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

canonical

romanization

hiragana

部屋代

ひらがな
へやだい
名詞
日本語の意味
家賃など、部屋を借りるために支払う料金。部屋の使用料。 / ホテルや旅館などで、部屋の利用に対して支払う料金。宿泊料金のうち、部屋部分に相当する費用。
やさしい日本語の意味
へやをかりるために はらう おかね。たいてい まいつき はらう。
このボタンはなに?

The room rent is too high, so I'm looking for a new apartment.

中国語(簡体字)の翻訳

房租太贵了,我正在找新的公寓。

中国語(繁体字)の翻訳

房租太貴了,我正在找新的公寓。

韓国語訳

방값이 너무 비싸서 새 아파트를 찾고 있습니다.

インドネシア語訳

Sewa kamar terlalu mahal, jadi saya sedang mencari apartemen baru.

ベトナム語訳

Tiền thuê phòng quá cao nên tôi đang tìm một căn hộ mới.

タガログ語訳

Masyadong mahal ang renta ng kuwarto, kaya naghahanap ako ng bagong apartment.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

天神七代

ひらがな
あまつかみのななよ / あまつかみななよ / てんじんしちだい
固有名詞
日本語の意味
日本神話で、天地開闢の際に最初に現れたとされる七代の天上の神々の総称。国常立尊をはじめとし、豊雲野神、埿土煮神・沙土煮神、角杙神・活杙神、大戸之道神・大戸之辺神、面足神・惶根神、伊弉諾神・伊弉冉神などから成る。
やさしい日本語の意味
日本のむかしの本にでてくるかみさまのななだいのけいとうのなまえ
このボタンはなに?

The Seven Generations of Heavenly Gods are the most important beings in Japanese mythology.

中国語(簡体字)の翻訳

天神七代的神灵是日本神话中最重要的存在。

中国語(繁体字)の翻訳

天神七代的諸神是日本神話中最重要的存在。

韓国語訳

천신 칠대의 신들은 일본 신화에서 가장 중요한 존재입니다.

インドネシア語訳

Para dewa dari tujuh generasi langit adalah entitas paling penting dalam mitologi Jepang.

ベトナム語訳

Bảy thế hệ các vị thần thiên đình là những nhân vật quan trọng nhất trong thần thoại Nhật Bản.

タガログ語訳

Ang mga diyos ng Pitong Henerasyon ng Langit ay ang pinakamahalagang mga nilalang sa mitolohiyang Hapones.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

已代志

ひらがな
いよし
固有名詞
日本語の意味
已代志(いよし/いよし/みよし などと読み得る)という日本語の固有名詞。主に人名(男性の名)として用いられうる語で、特定の一般名詞としての意味は持たない。漢字それぞれは「已(すでに)」「代(世代・かわる)」「志(こころざし・意志)」の意味を持つ。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえのひとつです
このボタンはなに?

Yoshitoshi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

已代志是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

已代志是我的摯友。

韓国語訳

已代志님은 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

已代志 adalah sahabat dekat saya.

ベトナム語訳

Ông/bà 已代志 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 已代志 ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★