検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

ありひと

漢字
有人
固有名詞
日本語の意味
日本の男性の名前。「有人」は一般に「ゆうと」「ありと」などと読まれるが、「ありひと」と読む稀な男性名として用いられることもある。
やさしい日本語の意味
にほんでつかわれるおとこのこのなまえ
このボタンはなに?
このボタンはなに?
関連語

romanization

かつひと

漢字
勝仁 / 雄仁
固有名詞
日本語の意味
勝仁: 主に男性に用いられる日本語の名前で、「勝つ」「優れている」といった意味の『勝』と、「思いやり」「徳のある人」といった意味合いを持つ『仁』を組み合わせた名前。 / 雄仁: 主に男性に用いられる日本語の名前で、「雄々しい」「たくましい」といった意味の『雄』と、「思いやり」「仁徳」の意味を持つ『仁』を組み合わせた名前。
やさしい日本語の意味
おとこのなまえのひとつ。かんじでは勝仁や雄仁と書くことがある。
このボタンはなに?
このボタンはなに?
関連語

romanization

ともひと

漢字
智人 / 智仁
固有名詞
日本語の意味
日本語の男性の名「ともひと」。主に「智人」「智仁」などの表記があり、「智」は知恵や思慮深さ、「人」は人間・人物、「仁」は思いやりや徳を表す漢字で構成される名前。 / 「智人」:知恵のある人、賢い人という意味合いをこめた男性名。 / 「智仁」:知恵と仁徳(思いやり・徳の高さ)を兼ね備えた人物像を願って付けられる男性名。
やさしい日本語の意味
ともひとはおとこのこのなまえ。ちがうかんじがいくつかある。
このボタンはなに?
このボタンはなに?
関連語

romanization

ひとき

漢字
仁紀
固有名詞
日本語の意味
日本語の男性の名前。漢字では「仁紀」と書かれることがある。
やさしい日本語の意味
ひときはおとこのひとのなまえです。かんじで仁紀と書くことがあります。
このボタンはなに?
このボタンはなに?
関連語

romanization

としひと

漢字
俊人
固有名詞
日本語の意味
日本語の男性の名前。例:俊人。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえ。すぐれていて、かしこいというねがいをこめることがある。
このボタンはなに?
このボタンはなに?
関連語

romanization

ひとだかり

漢字
人だかり
名詞
日本語の意味
大勢の人が一か所に集まっていること。また、その人々の集まり。人だかり。
やさしい日本語の意味
おおぜいの人がかたまって立っているようすをあらわすことば
このボタンはなに?

On festival days, the town center is always full of throngs of people.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

人目を引く

動詞
慣用表現
日本語の意味
周囲の注意や関心を強く集めること。目立つこと。
やさしい日本語の意味
たくさんのひとの目にすぐ入って、よくめだつようすをあらわす
このボタンはなに?

Her red dress always draws attention at ceremonies.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

人目に付く

動詞
慣用表現
日本語の意味
多くの人の目に触れる。目立つ。注目される。 / 公の場で人の注意や関心を引く状態になる。
やさしい日本語の意味
たくさんの人に見られるようすをあらわす。目立つようになる。
このボタンはなに?

His unique fashion style immediately catches people's eyes.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

人目を盗む

動詞
異表記 別形
日本語の意味
人の目のないところでこっそりと行動することを表す慣用句。特に、周囲に気づかれないよう密かに何かをするさま。 / 「目を盗む」と同義で、他人に見つからないように、あるいは監視や注意をかいくぐって何かをすること。
やさしい日本語の意味
ほかの人に見られないように こっそり なにかをするようす
このボタンはなに?

He slipped out of the house on the sly to avoid being seen and looked up at the stars.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

人目を避ける

動詞
慣用表現
日本語の意味
人目を避ける:他人に見られないようにする。目立たないように行動する。ひそかに振る舞う。
やさしい日本語の意味
まわりのひとに みられないように ひっそり するように すること
このボタンはなに?

He took the back streets to avoid being seen.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★