検索結果- ポーランド語 - 日本語
検索内容:
złej tanecznicy przeszkadza rąbek u spódnicy
失敗や不器用さを他人や外的要因のせいにする人を揶揄することわざ。『下手な踊り手はスカートの裾のせいにする』という意味。
złej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy
自分の失敗や不器用さを認めず、道具や環境などの外的要因のせいにして言い訳をする人を皮肉・嘲笑することわざ。 / 実力や準備不足ではなく、些細な周辺事情に責任転嫁する態度を批判する表現。 / 腕の悪い者ほど道具や周囲のせいにする、という意味の比喩的な言い回し。
złej tanecznicy przeszkadza rąbek spódnicy
ポーランド語のことわざ。直訳は「下手なダンサーはスカートの裾のせいにする」。自分の未熟さや失敗を認めず、周囲の状況や些細なもののせいにする人を皮肉・嘲笑して言う。日本語の「下手の道具(道具のせいにするな)」「弘法筆を選ばず」に近い。
złej baletnicy przeszkadza nawet rąbek u spódnicy
技量がない人ほど、失敗の原因を自分以外のところに求めて言い訳をする、という意味のポーランド語のことわざ。 / 日本語では、「下手の道具選び」「下手な者ほど道具のせいにする」「弘法筆を選ばず」の対義的表現などが近いニュアンス。
złej baletnicy przeszkadza rąbek spódnicy
不器用な人・未熟な人ほど、自分の失敗や下手さを道具や環境のせいにしたがる、という戒めのことわざ。
złej tanecznicy zawadza rąbek u spódnicy
言い訳ばかりして自分の失敗や能力のなさを認めない人をあざけることわざ。 / 腕の悪い人ほど道具や環境のせいにする、という意味の表現。
złej baletnicy przeszkadza nawet rąbek spódnicy
(ことわざ)自分の失敗や不十分さを外的な要因のせいにすることを皮肉や嘲笑を込めて言う表現。「下手な者ほど道具のせいにする」「下手の道具選び」に近い意味。
złej tanecznicy przeszkadza nawet rąbek u spódnicy
言い訳ばかりして自分の未熟さや失敗を周囲のせいにする人を皮肉る表現。日本語の「下手の道具選び」「弘法筆を選ばず」に近いが、より嘲笑・軽蔑のニュアンスがある。
spódnica
( diminutive )
( table-tags )
( inflection-template )
( nominative singular )
( nominative plural )
( genitive singular )
( genitive plural )
( dative singular )
( dative plural )
( accusative singular )
( accusative plural )
( instrumental singular )
( instrumental plural )
( locative singular )
( locative plural )
( singular vocative )
( plural vocative )
spódniczka
( table-tags )
( inflection-template )
( nominative singular )
( nominative plural )
( genitive singular )
( genitive plural )
( dative singular )
( dative plural )
( accusative singular )
( accusative plural )
( instrumental singular )
( instrumental plural )
( locative singular )
( locative plural )
( singular vocative )
( plural vocative )