人生はいつも順調に進むわけではなく、古い諺にもあるように、悪いダンサーはスカートの裾に邪魔される―誰もが小さな欠点に直面するものだ。
In life, everything doesn't always go smoothly, as the old proverb goes: a bad dancer is hindered by the skirt's trim – everyone has to deal with minor shortcomings.
復習用の問題
W życiu nie zawsze wszystko idzie gładko, bo jak mówi stare przysłowie: złej tanecznicy przeszkadza rąbek spódnicy - każdy musi liczyć się z drobnymi niedociągnięciami.
人生はいつも順調に進むわけではなく、古い諺にもあるように、悪いダンサーはスカートの裾に邪魔される―誰もが小さな欠点に直面するものだ。
人生はいつも順調に進むわけではなく、古い諺にもあるように、悪いダンサーはスカートの裾に邪魔される―誰もが小さな欠点に直面するものだ。
W życiu nie zawsze wszystko idzie gładko, bo jak mówi stare przysłowie: złej tanecznicy przeszkadza rąbek spódnicy - każdy musi liczyć się z drobnymi niedociągnięciami.
関連する単語
złej tanecznicy przeszkadza rąbek spódnicy
ポーランド語のことわざ。直訳は「下手なダンサーはスカートの裾のせいにする」。自分の未熟さや失敗を認めず、周囲の状況や些細なもののせいにする人を皮肉・嘲笑して言う。日本語の「下手の道具(道具のせいにするな)」「弘法筆を選ばず」に近い。
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
