ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- フランス語 - 日本語

検索内容:

bête à cornes

IPA(発音記号)
名詞
女性形

角のある牛やヤギなど、角を持つ家畜を指す表現。転じて、問題や対象を多面的に捉えるための図式(「ベート・ア・コルヌ」の図)としても用いられる。

英語の意味
Horned cattle (goats, oxen, cows).
このボタンはなに?

農場で、角を持つ家畜が眩しい日差しの下で穏やかに草を食べていた。

At the farm, the horned cattle grazed peacefully under the bright sun.

このボタンはなに?
関連語

plural

bête comme ses pieds

IPA(発音記号)
形容詞

非常に愚かなさまを表すフランス語の口語的表現。直訳は「自分の足のように愚か」で、日本語の「筋金入りのバカ」「救いようのないほどバカ」に相当する。

英語の意味
(simile) Very stupid; dumb as an ox; dumb as a doorknob
このボタンはなに?

私のおばはレシピに従わずに料理をしようとすると、本当に馬鹿です。

My aunt is as stupid as can be when she tries to cook without following the recipe.

このボタンはなに?
関連語
CEFR: A2

bête à Bon Dieu

名詞
ルイジアナ方言 女性形

てんとう虫(特にルイジアナ州で用いられる表現)

英語の意味
(Louisiana) ladybug
このボタンはなに?

昨日、公園を散歩しているとき、カラフルな花の上でくつろいでいるルイジアナテントウムシを見かけました。

Yesterday, while taking a walk in the park, I spotted a Louisiana ladybug basking on a colorful flower.

このボタンはなに?
関連語

plural

chercher la petite bête

IPA(発音記号)
動詞
くだけた表現

(口語)細かいことを気にする、細かいことを区別する

英語の意味
(informal) to nitpick, to split hairs
このボタンはなに?

会議中、ポールはプロジェクトのあらゆる細部に対して些細な点を細かく指摘し続けた。

During the meeting, Paul kept nitpicking every detail of our project.

このボタンはなに?

bête comme ses deux pieds

形容詞
異形 異形

とても愚かな、ひどく頭が悪い、救いようのないほど馬鹿な

英語の意味
Alternative form of bête comme ses pieds
このボタンはなに?

私の友人は、信じられないほど馬鹿で、ガレージのドアを閉めるのを忘れたため、大きなエネルギーの無駄が生じました。

My friend, utterly stupid, forgot to shut the garage door, causing a significant energy loss.

このボタンはなに?
関連語

feminine

masculine plural

feminine plural

bête à manger du foin

IPA(発音記号)
形容詞

とても愚かだ;石のように愚かだ;ドアノブのように愚かだ

英語の意味
(simile) Very stupid; dumb as a rock; dumb as a doorknob
このボタンはなに?

討論の間、マルクはあまりにも筋の通らない議論をして、まるで藁を食べるような馬鹿だと言いたくなるほどだった.

During the debate, Marc presented such incoherent arguments that one might say he was as stupid as a hay-muncher.

このボタンはなに?
関連語

reprendre du poil de la bête

動詞
くだけた表現

(口語) 元気を取り戻す、良くなる、体力を取り戻す、立ち直る

英語の意味
(informal) to get a second wind, to get better, to regain one's strength, to get back on one's feet, to bounce back
このボタンはなに?

困難な時期を乗り越え、彼女はついに元気を取り戻し、前に進むことができた。

After a difficult period, she eventually managed to get a second wind and move forward.

このボタンはなに?

morte la bête, mort le venin

ことわざ
文語

死んだ獣からはもはや毒は出ない、という意味で、「元を断てば害はなくなる」「脅威の源がなくなれば危険も消える」といったニュアンスのことわざ。

英語の意味
(literary) dead dogs don't bite (a dead man isn't a threat anymore)
このボタンはなに?

古い争いが終わると、賢人たちは『死んだ犬は噛まない』ということわざを思い起こさせ、過ぎ去った脅威がもはや危険を及ぼさないことを意味します。

When an old dispute ends, the wise remind us that dead dogs don't bite, meaning that a past threat can no longer cause harm.

このボタンはなに?
CEFR: A2

bêtement

副詞

愚かに / 馬鹿げて

英語の意味
stupidly, idiotically
このボタンはなに?

彼女は何も考えずに馬鹿げたように招待を受け入れた。

She stupidly accepted the invitation without thinking.

このボタンはなに?

bêtes

名詞
女性形 活用形 複数形

bêteの複数形

英語の意味
plural of bête
このボタンはなに?

サーカスの獣たちは、その見事なアクロバットで観客を魅了します。

The beasts of the circus dazzle the audience with their impressive acrobatics.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

フランス語 - 日本語

項目
項目(388165)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (388138)
例文を追加する
その他
編集者 (10)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★