英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- B2: 日常会話レベル以上の語彙力が必要とされ、抽象的な話題でもある程度スムーズに理解・発話ができる段階です。
- 英語: “a supernatural being, typically represented as evil or harmful, often referred to as the enemy of God or good deeds”
- 日本語: 「悪魔」「邪悪な存在」という意味です。宗教的・神話的な文脈だけでなく、「とても悪い人」「いたずらっ子」のように比喩的にも使われます。
- devilish (形容詞): 悪魔のような、極悪非道な
例: a devilish grin (悪魔的な笑み) - deviled (形容詞 / 料理で使われる用法): 「香辛料入りの」「スパイシーにした」という料理用語
例: deviled eggs (デビルドエッグ) - devil 自体に明確な接頭語・接尾語はなく、単独の名詞として機能します。
- 派生形として「devilish」「deviled」などがありますが、これらは -ish(形容詞化)や -ed(過去分詞・形容詞化)で派生されます。
- devilish (形容詞): 「悪魔的な、邪悪な、いたずらっぽい」
- devilled (英) / deviled (米) (形容詞・料理用語): 「スパイスを加えた料理」
- devil in disguise
- 「偽装した悪魔」、一見よさそうに見えるが実は悪意あるもの
- 「偽装した悪魔」、一見よさそうに見えるが実は悪意あるもの
- speak of the devil
- 「噂をすれば(影)」。今まさに噂していた人が現れた時に使うフレーズ
- 「噂をすれば(影)」。今まさに噂していた人が現れた時に使うフレーズ
- the devil is in the details
- 「細部に落とし穴がある」、物事は細部をよく確認しないと問題が起きる
- 「細部に落とし穴がある」、物事は細部をよく確認しないと問題が起きる
- devil-may-care attitude
- 「向こう見ずな態度」、度胸があるというポジティブな意味でも使われる
- 「向こう見ずな態度」、度胸があるというポジティブな意味でも使われる
- a lucky devil
- 「運のいいやつ」、うらやましいくらい運がいい人
- 「運のいいやつ」、うらやましいくらい運がいい人
- a little devil
- 「小悪魔」「いたずら者」、やんちゃな子供や魅力的ないたずらをする人
- 「小悪魔」「いたずら者」、やんちゃな子供や魅力的ないたずらをする人
- better the devil you know than the devil you don't
- 「未知の悪より既知の悪のほうがまし」、慣れた悪状況を選ぶほうが安全という意味
- 「未知の悪より既知の悪のほうがまし」、慣れた悪状況を選ぶほうが安全という意味
- between the devil and the deep blue sea
- 「板挟み状態」、二つの悪い選択肢のあいだで困る状況
- 「板挟み状態」、二つの悪い選択肢のあいだで困る状況
- devil worship
- 「悪魔崇拝」
- 「悪魔崇拝」
- devil's advocate
- 「わざと反対意見を述べる人、悪魔の代弁者」、議論を刺激したり客観性を確保するために使われる
- 「devil」は古英語の dēofol に遡り、ラテン語の diabolus、さらにギリシャ語の diábolos(中傷者、誹謗者)に由来します。
- キリスト教文化圏での宗教的文脈から始まり、中世以降、悪魔的な存在を総称して
devil
と呼ぶようになりました。 - 冗談交じりで誰かを指して「You little devil!(このいたずらっ子め!)」などと使う場合は親しみのあるニュアンスになります。
- しかし、宗教的・神話的な真面目な文脈では、実際に恐ろしい存在としての“悪魔”を指すことが多く、ネガティブな響きがあります。
- 口語か文語か:
- 日常会話のスラングや軽いジョークとしても用いられます。
- 宗教的または文学的な文章では、深刻・象徴的な悪を表す語として使われます。
- 日常会話のスラングや軽いジョークとしても用いられます。
- 可算名詞: 「a devil」「the devil」「devils」のように数えられる名詞です。
- 一般的に冠詞を伴いますが、the devil の場合は「悪魔そのもの」を意味する場合が多いです。
- (Speak of) the devil …「(噂をすれば)悪魔」 → イディオムとして「噂をすればその人が現れる」という意味。
- He is a devil in disguise. 「彼は偽装された悪魔だ。」(見かけと異なり悪意がある)
- go to the devil: 「落ちぶれる」「堕落する」
- between the devil and the deep blue sea: 「困難な選択を迫られている」
“Speak of the devil! We were just talking about you!”
- 「噂をすればだね!今、ちょうどあなたの話をしていたところだよ!」
“You little devil, you ate all the cookies again!”
- 「このいたずらっ子め、またクッキー全部食べちゃったの?」
“Stop playing the devil’s advocate and just tell me your real opinion.”
- 「わざと反対意見ばかり言わないで、本音を言ってよ。」
“The lawyer acted as the devil’s advocate to test the solidity of our proposal.”
- 「その弁護士は、私たちの提案の堅実性を確かめるために、あえて反対意見を述べました。」
“Be careful with the details, because the devil is in the details.”
- 「細部には注意を払ってください。失敗は細部に潜んでいます。」
“When negotiating, sometimes you have to confront the devil you know rather than risk the unknown.”
- 「交渉の際、未知のリスクを冒すより、あえて把握している困難に立ち向かったほうがよい場合があります。」
“In medieval texts, the devil is often depicted as a tempter who leads believers astray.”
- 「中世の文献では、悪魔はしばしば信仰者を誘惑して道を外れさせる存在として描かれます。」
“Philosophers have long debated the nature of the devil in religious and moral contexts.”
- 「哲学者たちは宗教的・道徳的な文脈での悪魔の本質について、長年議論してきています。」
“The concept of the devil varies across different cultures and mythologies.”
- 「悪魔の概念は、文化や神話によってさまざまに異なります。」
- demon (悪魔): 「悪魔」の一般的な言い方。ただし「devil」よりも幻想的・神話的なイメージが強い場合が多い。
- fiend (極悪人、悪魔的存在): 「凶悪な人」や「大の~好きな人」を指すこともある。より激しい悪意を連想させる。
- 悪魔の反意語としては、直接的には angel (天使) が挙げられます。
- 「天使」と「悪魔」の対比で使われることが多い。
- “He can be an angel or a devil, depending on the situation.”
- 「彼は状況次第で天使にも悪魔にもなる。」
- 「天使」と「悪魔」の対比で使われることが多い。
- 発音記号: /ˈdɛv.əl/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、イギリス英語では /ˈdɛv.əl/ がやや “デヴル” と聞こえ、アメリカ英語でも同様の発音が多いです。
- 強勢は 第1音節 “dev” の部分にきます。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、イギリス英語では /ˈdɛv.əl/ がやや “デヴル” と聞こえ、アメリカ英語でも同様の発音が多いです。
- 語尾の /l/ があいまいになり、“デビル” と言いすぎると日本語っぽく聞こえることがあります。
- 正しくは “デヴ・ル” と軽くつなげるように発音すると自然です。
- スペルミス: 「devil」を「devel」や「devill」などと書き間違えることがあります。
- 意味の取り違え: 「devil(悪魔)」を「demon(悪霊・鬼)」や「fiend(凶悪な人)」と混同する場合がありますが、文脈によってイメージが異なります。
- 試験対策:
- 英検やTOEICでは直接的に「悪魔」自体を問う問題は多くありませんが、イディオム “speak of the devil” や “devil’s advocate” などが熟語として出題される可能性があります。
- 読解問題でメタファーとして使われることがあるので、文脈でどういう意味で使われているかは意識が必要です。
- 英検やTOEICでは直接的に「悪魔」自体を問う問題は多くありませんが、イディオム “speak of the devil” や “devil’s advocate” などが熟語として出題される可能性があります。
- “devil” は“悪”を連想するため、赤い角や尻尾を持ったキャラクターイメージを思い浮かべる方が多いでしょう。
- スペリングで覚える際は “live” の逆綴りが “evil” ですが、“devil” にも “evil” が含まれていると連想すると覚えやすいかもしれません。
- devil → d + evil
- devil → d + evil
- イディオム “Speak of the devil!” は「噂をすれば影」という非常に頻出な表現なので、積極的に覚えると会話が盛り上がります。
- 英語: “racist” は「人種差別主義者」という意味を持ち、「ある特定の人種が他の人種よりも優れている、あるいは劣っている」といった考えを持ち、そのような差別的行動や発言をする人を指す言葉です。
- 日本語: 「人種差別主義者」と訳され、「他者を肌の色、民族、出身国などによって差別する人」というニュアンスです。
- 単数形: racist
- 複数形: racists
- “racist” は形容詞としても用いられ、「人種差別的な」という意味を表します(例: a racist comment)。
- B2(中上級)以上
- 社会問題を議論するトピックとして出てくることがあり、ニュースや討論など、ある程度の語彙・背景知識が必要な単語です。
- race(人種) + -ist(「~する人」「~主義者」を表す接尾語)
→「人種差別をする人」という意味合いが直接的に組み合わさった単語です。 - racism (n.)「人種差別、人種主義」
- racial (adj.)「人種の、民族の」
- racially (adv.)「人種的に」
- racist (adj.)「人種差別的な」
- racist remark → 人種差別的な発言
- racist ideology → 人種差別主義的な思想
- racist behavior → 人種差別的な行為
- racist policy → 人種差別的な方針
- accused of being racist → 人種差別主義と批判される
- racist attitude → 人種差別主義的な態度
- confront a racist → 人種差別主義者と対峙する
- blatant racist speech → 露骨な人種差別発言
- calling someone racist → 誰かを人種差別主義者と呼ぶこと
- racist terminology → 人種差別的な用語
- 「racist」は強い否定的・批判的意味を伴い、他人を侮辱するような文脈でも使われます。
- 口語でも文章でも用いられますが、内容が非常にセンシティブで攻撃的になる可能性があります。
- カジュアルに人を「racist」と呼ぶと深刻な摩擦を生むこともあるので、注意深く使う必要があります。
- 公的・フォーマルな場面では、特定の発言や態度を批判する際に使用されることが多いです(例: 報道、政治討論、学術論文など)。
名詞としての用法(可算名詞)
- a racist / racists
- 例: “He is a racist.”「彼は人種差別主義者だ」
- a racist / racists
形容詞としての用法
- a racist remark / racist statements
- 例: “That was a racist joke.”「それは人種差別的なジョークだった」
- a racist remark / racist statements
一般的な構文
- S + be + (a) racist.
- S + made + a racist remark.
- That policy is racist.(形容詞用法)
- S + be + (a) racist.
フォーマル/カジュアル面
- フォーマル: 公式な議論や学術的な内用を指摘する際に使用する。
- カジュアル: SNSや日常会話で、差別的発言に対する批判として用いられることが多い。
- フォーマル: 公式な議論や学術的な内用を指摘する際に使用する。
“I can’t believe he said that. It was really racist.”
- 「あんなことを言うなんて信じられない。本当に人種差別的だったよ。」
“She called him a racist because of his comments about immigrants.”
- 「彼女は移民に関する彼の発言を聞いて、彼を人種差別主義者だと呼んだ。」
“Don’t be a racist, treat everyone equally.”
- 「人種差別をするのはやめて、皆を平等に扱いなよ。」
“The company fired the employee for making racist remarks to a coworker.”
- 「その会社は同僚に対して人種差別的な発言をした従業員を解雇しました。」
“Our diversity training addresses how to respond to racist comments in the workplace.”
- 「私たちのダイバーシティ研修では、職場での人種差別的なコメントにどう対処するかを扱います。」
“Such racist behavior is not tolerated in any professional environment.”
- 「そのような人種差別的行為は、いかなる職場環境でも容認されません。」
“This paper examines how racist ideologies have influenced legislation in the 20th century.”
- 「この論文は、20世紀における立法に人種差別主義的イデオロギーがどのように影響したかを考察するものです。」
“Scholars argue that racist policies often stem from deeply ingrained social stereotypes.”
- 「研究者たちは、人種差別的な政策は社会に深く根付く固定観念から生じることが多いと主張しています。」
“We need to analyze the historical context to fully understand the evolution of racist discourse.”
- 「人種差別的な言説の変遷を完全に理解するためには、歴史的背景を分析する必要があります。」
bigot (偏見を持つ人)
- 「偏狭な考えの人」という意味。人種のみならず宗教やイデオロギーなどにも偏見を持つ人を指す。
- ニュアンス: 必ずしも人種差別に限らず、あらゆる差別的・偏狭な態度を指す。
- 「偏狭な考えの人」という意味。人種のみならず宗教やイデオロギーなどにも偏見を持つ人を指す。
xenophobe (外国人恐怖症の人)
- 「外国人や異文化に対して強い恐怖や嫌悪を持つ人」。
- ニュアンス: レイシストと似た要素を含むが、主として「外国人」に対する嫌悪に焦点がある。
- 「外国人や異文化に対して強い恐怖や嫌悪を持つ人」。
supremacist (優越主義者)
- 白人至上主義者(white supremacist)のように「自分の集団が他より優れている」と信じる人。
- ニュアンス: 人種や民族、宗教などに対して、自分たちが最高の存在だと考えるイデオロギー。
- 白人至上主義者(white supremacist)のように「自分の集団が他より優れている」と信じる人。
- anti-racist (反人種差別主義者)
- 人種差別に反対し、差別撤廃を呼びかける人。
- IPA: /ˈreɪ.sɪst/
- アクセント(強勢)は第1音節 “reɪ” の部分に置かれます。
- アクセント(強勢)は第1音節 “reɪ” の部分に置かれます。
- アメリカ英語 (AE) とイギリス英語 (BE)
- 大きな差はありませんが、母音の発音にわずかな違いがある場合があります。
- AE: [ˈreɪ.sɪst]
- BE: [ˈreɪ.sɪst]
- 大きな差はありませんが、母音の発音にわずかな違いがある場合があります。
- よくある発音の間違い
- “race” の部分を /ræs/ と短くしてしまうこと。しっかり “reɪ” (レイ) の長めの発音を意識します。
- スペルミス
- 「racist」のつづりを “racest” と書いてしまう誤りなど。
- 「racist」のつづりを “racest” と書いてしまう誤りなど。
- 同音異義語との混同
- “racist” と似た発音の英単語はあまりありませんが、「race」と「raise」などが混同されやすいことがあります。
- “racist” と似た発音の英単語はあまりありませんが、「race」と「raise」などが混同されやすいことがあります。
- 試験での出題傾向
- TOEICや英検で直接 “racist” が出題される頻度は高くありませんが、ニュース記事やエッセイのトピックで読む・聞く可能性はあります。社会的問題を扱うセクションで重要単語として目にするかもしれません。
- 「race(人種)」+「-ist(~する人、信者)」という構成を覚えておくと理解しやすいです。
- 「人種差別問題」という社会的・歴史的に非常にインパクトの大きいテーマと結びつく単語なので、ニュースやドキュメンタリーなどで目にする機会が多いはずです。実際の時事ネタと一緒に覚えると忘れにくくなります。
- 覚えるときは「racism(人種差別)」と一緒に、名詞と形容詞をセットで押さえておくとよいです。
- 英語: “injured” = hurt or physically harmed
- 日本語: 「負傷した」、「傷ついた」
- 人や動物などがケガをしている状態を表す形容詞です。スポーツや事故などで「ケガを負った/している」ようなシーンでよく使われます。
- 形容詞形: injured
- 元の動詞: injure (動詞)
- 過去形: injured
- 過去分詞形: injured
- 過去形: injured
- 名詞形: injury (名詞: ケガ、傷害)
- 他の品詞(形容詞)の例: injurious (有害な)
- 意味や使われ方が異なりますので注意しましょう。
- B1 (中級): 日常的なトピックでよく使われる表現であり、ニュースやスポーツ関連の記事などにも登場するため、中級レベルの語彙として紹介します。
- injure + d(過去分詞・形容詞化)
- 語源的には、ラテン語の “injuria” からきており、「不当な扱い」や「被害」という意味を持ち、そこから「害する」「傷つける」に派生しました。
- injure (動詞): (人や動物を)傷つける、損なう
- injury (名詞): 負傷、損傷
- injurious (形容詞): 有害な、害を与えるような
- “seriously injured” – 深刻なケガを負った
- “slightly injured” – 軽いケガをしている
- “critically injured” – 危篤状態になるほどの重傷を負った
- “injured player” – 負傷した選手
- “injured party” – 法律で使われる「被害者」
- “be badly injured” – ひどくケガをしている
- “medically injured” – 医学的に見て負傷している
- “injured in an accident” – 事故でケガを負った
- “injured on the job” – 仕事中にケガをした
- “recover from an injury” – ケガから回復する(動詞・名詞を使った関連フレーズ)
- 語源はラテン語 “injuria” (「不当な扱い、違法行為」) に遡ります。
- 歴史的には、「法律的に間違った行為」を指していた言葉が、身体的・物理的な「ケガ・損害」というニュアンスへ広がっていきました。
- 現在は主に「身体的に傷ついた」意味で日常的に使われますが、法律用語として “injured party” のように「被害を被った当事者」を示す場合にも使われます。
- フォーマルな文章(報道文など)でもよく見かけますが、カジュアルな会話でも「ケガをしている」という状況説明に頻繁に使われます。
- 形容詞としての使用: 「(人・動物が)ケガをしている」状態を修飾する。
- 例: “He is injured.” / “The injured dog was taken to a vet.”
- 例: “He is injured.” / “The injured dog was taken to a vet.”
- フォーマル・カジュアルいずれでも使われます。
- 名詞的に使う場合は “the injured (people)” のように「ケガ人たち」という集合を指すこともあります。
- 例: “The injured were taken to the hospital.”
- “Are you injured? You look like you’re in pain.”
(ケガしてるの? 痛そうだね。) - “I hurt my ankle while running, so now it’s slightly injured.”
(走っているときに足首を痛めたから、ちょっとケガしてるんだ。) - “Be careful not to get injured if you try that new skateboard trick!”
(新しいスケボーの技をやるなら、ケガしないように気をつけてね!) - “He was injured on the job, so we need to file an accident report.”
(彼は作業中にケガをしたので、事故報告書を提出しなければなりません。) - “Our company’s insurance covers employees who get injured during work hours.”
(当社の保険は、勤務時間中にケガをした従業員を補償します。) - “Several workers were injured due to the equipment malfunction.”
(装置の不具合により、数名の作業員がケガをしました。) - “The study compared recovery times between injured athletes and healthy ones.”
(その研究では、ケガを負ったアスリートと健康なアスリートの回復時間を比較しました。) - “Proper rehabilitation is crucial for severely injured patients.”
(重傷患者にとって、適切なリハビリは極めて重要です。) - “Data indicates that injured tissues heal faster with this new treatment method.”
(データによると、この新しい治療法によって負傷した組織はより早く回復することが示されています。) - hurt (傷ついた、痛んでいる)
- 「痛み」を強調することが多い。よりカジュアル。
- 例: “My arm is hurt.” (腕が痛い)
- 「痛み」を強調することが多い。よりカジュアル。
- wounded (負傷した、特に戦闘・暴力的状況)
- 戦争や暴力行為、銃撃、刃物攻撃などによる傷を想起させる場合が多い。
- 例: “He was wounded in the battle.” (彼は戦闘で負傷した)
- 戦争や暴力行為、銃撃、刃物攻撃などによる傷を想起させる場合が多い。
- damaged (物や状態が損なわれた)
- 物や組織に使うことが多く、人の身体や感情にも使えるが、やや抽象的。
- 例: “Her confidence was badly damaged by the criticism.” (批判で彼女の自信はひどく損なわれた)
- 物や組織に使うことが多く、人の身体や感情にも使えるが、やや抽象的。
- uninjured (ケガをしていない)
- unharmed (無傷の)
- 発音記号 (IPA): /ˈɪn.dʒərd/
- アメリカ英語: [インジャード] のように “r” をしっかり発音
- イギリス英語: [インジャッド] のように “r” があまり目立たない発音になりやすい
- アメリカ英語: [インジャード] のように “r” をしっかり発音
- アクセントは単語の最初の音節 “IN” にあります。
- よくある間違い: “injuried” と “r” を重ねて綴るスペルミスなど。
- スペルミス: “injuried” と書いてしまう誤りが多いので注意が必要です。
- 同音異義語: 直接的にはありませんが、発音が似ている単語 (energy など) と混同しないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、ニュース記事に関する問題や医療系などの文脈で “be injured” や “injured worker” といった表現が出題されやすいです。
- 「イン(悲鳴) + ジャード(音)」と覚える: ちょっとユーモラスですが、「痛そうなcry(悲鳴)」のイメージで記憶すると、ケガの状態をすぐ連想しやすいかもしれません。
- スペルは “injure” + “d” であり、いつも動詞 “injure” に “d” をつけた形だけど「形容詞としての使い方」でもあるという点を押さえておきましょう。
- CEFRレベル: 目安としては[B2 (中上級)]くらい。日常会話でも聞く機会はありますが、やや発展的な語彙として扱われることが多い単語です。
- 比較級: more glamorous
- 最上級: most glamorous
- 名詞形: glamour / glamor(文脈によっては “glamor” のスペリングも)
- 例: The glamour of Hollywood (ハリウッドの魅力)
- 例: The glamour of Hollywood (ハリウッドの魅力)
- 動詞形: glamorize(~を魅力的に見せる)
- 例: The movie glamorizes the life of gangsters. (その映画はギャングの生活を魅力的に描いている)
- 語幹: 「glamor / glamour」
- 「魅力」「魔法じみた魅力」といった意味を持つ。
- 「魅力」「魔法じみた魅力」といった意味を持つ。
- 接尾語: 「-ous」
- 形容詞化する接尾語で、「~の性質を持つ」を表す。
- glamorous dress
- (華やかなドレス)
- (華やかなドレス)
- glamorous lifestyle
- (ゴージャスなライフスタイル)
- (ゴージャスなライフスタイル)
- glamorous appearance
- (魅力的な外見)
- (魅力的な外見)
- glamorous event
- (きらびやかなイベント)
- (きらびやかなイベント)
- glamorous celebrity
- (華々しいセレブ)
- (華々しいセレブ)
- glamorous night
- (豪華な夜)
- (豪華な夜)
- glamorous image
- (魅力的なイメージ)
- (魅力的なイメージ)
- glamorous party
- (華やかなパーティー)
- (華やかなパーティー)
- glamorous setting
- (豪華な舞台・場所)
- (豪華な舞台・場所)
- glamorous career
- (華々しいキャリア)
- 形容詞として名詞を修飾する場合に使います。
- 「S + be + glamorous」のように叙述用法でも使われます。
- “look glamorous”: 「華やかに見える」
例) She looks so glamorous in that dress. - “make [something] glamorous”: 「何かを魅力的にする、きらびやかにする」
例) The interior design makes the hotel look more glamorous. - 形容詞なので、可算・不可算の区別は直接関係ありません。
- 名詞形の“glamour”自体は不可算名詞として扱われる場合が多いです。
- “Wow, you look so glamorous in that outfit!”
- 「わあ、その服装、とっても魅力的だね!」
- “I love watching glamorous fashion shows on TV.”
- 「テレビでやっている華やかなファッションショーを見るのが好きなんだ。」
- “Even a simple restaurant can feel glamorous if the lighting is done right.”
- 「照明次第では、普通のレストランでもゴージャスな雰囲気が出るよ。」
- “Our marketing campaign needs a more glamorous approach to attract luxury brands.”
- 「高級ブランドを引きつけるには、もっと華やかなアプローチが必要です。」
- “We are hosting a glamorous charity event to raise funds for the foundation.”
- 「この団体のために資金を集めるため、華やかなチャリティーイベントを開催します。」
- “Her glamorous presentation style really captured our clients’ attention.”
- 「彼女のきらびやかなプレゼンスタイルは、顧客の心をしっかりとつかみました。」
- “Some studies suggest the media tends to present a glamorous image of celebrity lifestyles, potentially influencing young audiences.”
- 「いくつかの研究では、メディアはセレブのライフスタイルを華やかに描きがちであり、それが若者に影響を及ぼす可能性があると示唆されている。」
- “He analyzed how the concept of being glamorous shifted from aristocratic exclusivity to popular culture representation.”
- 「彼は、貴族的な限定的イメージから大衆文化的な表象へと移り変わった「華やかさ」の概念を検証した。」
- “Urban development strategies often prioritize glamorous projects over practical community needs.”
- 「都市開発戦略はいわゆる華やかなプロジェクトが優先され、住民の実際のニーズが後回しにされることが多い。」
- splendid (とても豪華な)
- 「素晴らしく美しい・見事な」という点では近いですが、より格式張った響きがあります。
- 「素晴らしく美しい・見事な」という点では近いですが、より格式張った響きがあります。
- gorgeous (華麗な)
- 見た目の美しさを強調する点で非常に近いです。
- 見た目の美しさを強調する点で非常に近いです。
- luxurious (贅沢な)
- 「贅沢」な意を含むので、物やサービスに対して使うことが多いです。
- 「贅沢」な意を含むので、物やサービスに対して使うことが多いです。
- dazzling (目がくらむほど美しい)
- 「光り輝いている」「目をみはるような」ニュアンスが強いです。
- 「光り輝いている」「目をみはるような」ニュアンスが強いです。
- alluring (魅惑的な)
- 魅了するような色気・ミステリアスな雰囲気を感じさせるニュアンスがあります。
- dull (退屈な、地味な)
- plain (質素な、飾り気のない)
- simple (簡素な)
- 発音記号(IPA): /ˈɡlæmərəs/
- アメリカ英語・イギリス英語とも大きく異なりませんが、アメリカ英語の方が [r] の音がやや強く聴こえる場合もあります。
- アメリカ英語・イギリス英語とも大きく異なりませんが、アメリカ英語の方が [r] の音がやや強く聴こえる場合もあります。
- 音節: glam-or-ous(3音節)
- 強勢(アクセント)は第1音節 “glam” の部分に置かれます。
- 強勢(アクセント)は第1音節 “glam” の部分に置かれます。
- “glamourous” と余計に “u” を入れたり、強勢位置を間違えたりしないよう注意。
- /ɡlæm*er*əs/ の /er/ は曖昧母音(シュワ /ə/)と [r] の組み合わせで、日本語には無い音なので注意が必要です。
- スペルミス: 「glamorous」と「glamour(名詞形の英国スペル)」「glamor(米国スペル)」が混同されやすい。
- 同音異義語の混同: 近い音を持つ語は少ないですが、つづりを間違えがちなので注意。
- 試験対策: TOEIC や英検などでは、文章中の文脈で「魅力的な・華々しい」という意味を求められることがあります。スペリングが問われる記述試験でもポイントです。
- 「glamour(グラマー)=華やかな魔法」とイメージすると、そこから「-ous」で形容詞になることを覚えやすくなります。
- 「grand(壮大な)」と「amor(愛)」が混ざったような印象を受けると想像してみると「華やかな愛のような魅力」と覚えやすいかもしれません。
- スペリングのポイントは「g-l-a-m-o-r-o-u-s」で、真ん中付近の “o-r-o” の並びをしっかり踏まえておけば混同しにくくなります。
- 活用形: 副詞のため特に活用はありませんが、稀に形容詞として「skyward-facing」のように使われることがあります。
- 他の品詞例: 「skywards」と “-s” がついて副詞として使われるバリエーションも存在します。
- 語構成: “sky” + “-ward”
- sky: 空
- -ward(接尾語): 「~の方向へ」を意味する英語の接尾語。(例: forward, backward, upward, inward など)
- sky: 空
- よく使われるコロケーション(共起表現)10個
- gaze skyward(空を見上げる)
- look skyward(空を見る・空を見上げる)
- point skyward(空を指す)
- shoot skyward(空に向かって撃つ/勢いよく上昇する)
- eyes turned skyward(目が空の方へ向けられた)
- head tilted skyward(頭を空の方へ傾ける)
- rocket skyward(ロケットのように空へ飛び立つ)
- cast one’s glance skyward(ちらりと空を見る)
- raise fists skyward(空に向かって拳を突き上げる)
- stretch arms skyward(空に向かって腕を伸ばす)
- gaze skyward(空を見上げる)
- 語源: 古英語の “sky” は北欧の言葉(古ノルド語 “ský” = 雲)から入り、英語では「空」を示す語に変化しました。「-ward」はゲルマン語系の接尾語で「~の方向へ」を示すため、「空の方向へ」となる由来です。
- ニュアンス:
- 文字通り「空に向かって」という意味ですが、口語的というよりはやや文芸的でイメージを強調するニュアンスがあります。
- 文章や詩的表現で使われることが多く、日常会話よりも少し情景描写の際に好まれることが多いです。使うとやや文学的・ロマンチックな印象を与えます。
- 文字通り「空に向かって」という意味ですが、口語的というよりはやや文芸的でイメージを強調するニュアンスがあります。
- 副詞としての用法: 動詞や形容詞などを修飾して、「上の方へ」「空の方へ」という方向性を付与します。
例: “He looked skyward and took a deep breath.”(彼は空を見上げて深呼吸をした) 形容詞的用法: まれに “skyward” を形容詞っぽく使う用例もありますが、正式には “skyward-facing” のようにハイフンでつなぐ形が多いです。
例: “The skyward-facing windows bring in natural light.”(空向きの窓は自然光を取り込む)可算・不可算: 副詞なので名詞の可算・不可算との区別はありません。
フォーマル/カジュアル: 一般的な会話で頻繁に聞く単語ではありませんが、ナチュラルな文体でも使えます。フォーマルな文書や小説などでも使われます。
- “I saw him suddenly turn skyward and wave at an airplane.”
(彼が突然空を向いて飛行機に手を振るのを見たよ。) - “When you’re feeling down, try looking skyward to clear your thoughts.”
(落ち込んだときは、空を見上げて気分を整理してみるといいよ。) - “My hat flew skyward in the wind!”
(風で帽子が空に舞い上がっちゃった!) - “Profits soared skyward after we introduced the new product line.”
(新製品ラインを導入した後、利益が空高く飛び上がるように急上昇した。) - “The new skyscraper projects up to 50 floors skyward.”
(新しい高層ビルは最大50階まで空に向かって伸びています。) - “Sales have been heading skyward, indicating a positive market response.”
(売上が空に向かうように伸びていて、市場からの反応は良好です。) - “His imagination leapt skyward, unbound by earthly limitations.”
(彼の想像力は地上の限界に縛られずに、空へと飛翔した。) - “In her poem, the bird’s cry echoes skyward, symbolizing freedom and hope.”
(彼女の詩では、鳥の鳴き声が空へと響き渡り、自由と希望を象徴している。) - “The rocket launched skyward, carrying dreams of exploration beyond our planet.”
(ロケットは空へと打ち上げられ、地球を超えた探検への夢を運んでいった。) 類義語
- upward(上方へ)
- より一般的に「上へ」という意味で使われる。
- より一般的に「上へ」という意味で使われる。
- heavenward(天へ)
- 宗教的・詩的ニュアンスが強い。やや神聖な響き。
- 宗教的・詩的ニュアンスが強い。やや神聖な響き。
- aloft(上に)
- 「空中に・上に浮かんで」というニュアンス。
- 「空中に・上に浮かんで」というニュアンス。
- upward(上方へ)
反意語
- downward(下方へ)
- 「下の方へ」を意味し、方向が真逆。
- 「下の方へ」を意味し、方向が真逆。
- earthward(地面の方向へ)
- めったに使われない形ですが、「地面へ」という方向性。
- めったに使われない形ですが、「地面へ」という方向性。
- downward(下方へ)
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈskaɪwərd/ (「スカイワード」のように聞こえる)
- イギリス英語: /ˈskaɪwəd/ もしくは /ˈskaɪwɜːd/(地域差あり)
- アメリカ英語: /ˈskaɪwərd/ (「スカイワード」のように聞こえる)
アクセント(強勢): 最初の “sky” 部分に強勢があります。(SKY-ward)
よくある発音ミス:
- 末尾の “-ward” を「ワード」ではなく「ワードゥ」や「ウォード」などと誤って発音しやすい。
- スペルに引きずられて「スキーウォード」と読まないように注意しましょう。
- 末尾の “-ward” を「ワード」ではなく「ワードゥ」や「ウォード」などと誤って発音しやすい。
- スペルミス: “skyward” の “y” の後に “a” が入る点に注意(sk-y-w-a-r-d)。
- 同音異義語との混同: 直接の同音異義語はありませんが、語尾が似た「homeward」「toward」などと混同しないように。
- 試験対策: TOEICや英検などでこの単語自体が頻出というよりは、文脈問題や読解に出てくる可能性があります。詩的な文章や小説の引用などで目にするかもしれません。
- “sky” + “-ward” というシンプルな組み合わせなので、イメージとしては「sky(空)に向かって進む矢印(ward)」を思い浮かべると覚えやすいです。
- 「-ward」系は他にも “forward,” “backward,” “upward,” “downward” がありますので、一緒に押さえておくと便利です。
- 勉強テクニックとしては、「この単語を聞いたら即座に“空を見上げている自分”を思い出す」と視覚化してみると定着しやすいでしょう。
- province(名詞)
- A principal administrative division of certain countries or empires.
- An area of special knowledge, interest, or responsibility.
- (国家の)州、県、管区のような行政区画
- (知識や責任などの)専門領域、分野
- 品詞: 名詞(可算名詞)
- 単数形: province
- 複数形: provinces
- provincial(形容詞):地方の、州の、偏狭な
例:provincial government(州政府) - provincially(副詞):地方に関して、地方的に
- B2(中上級)
「行政区画」や「専門領域」を表すために、少しアカデミックやビジネス用途で使われる単語です。ある程度英語に慣れてきたレベルで習得するとよいでしょう。 - 「province」の語は、ラテン語の “provincia” に由来します。
- pro-(前に、前方へ)
- vincere(征服する)の変形が含まれる、という説もありますが、詳細は確定していません。
- pro-(前に、前方へ)
- 行政区画としてのprovince: カナダや中国など、州や省を指す際に使われます。
- 専門領域としてのprovince: 「それは私の管轄(領域)だ」「それは私の得意分野だ」というニュアンスを示します。
- within the province of …
→ …の管轄(領域)内で - beyond the province of …
→ …の管轄(領域)外で - a remote province
→ 遠隔地の州(地方) - the province of Quebec
→ (カナダの)ケベック州 - the provincial government
→ 州(地方)政府 - provincial capital
→ 州都 - outside one’s province
→ 自分の専門(責務)外 - purely a matter of one’s own province
→ 完全に自分の管轄(専門)の問題 - to govern a province
→ (州など)を統治する - to stay in the provinces
→ 地方に滞在する - ラテン語の “provincia” に由来し、元々はローマ帝国の「属州」を意味しました。ローマ時代に「征服した地域」を指したことから、行政区画として各国に取り入れられました。
- 行政区画として使う場合:地方の州や県などを指します。
- 専門分野として使う場合:書き言葉やフォーマルな場で用いられ、やや固い印象です。
- 会話でも使われますが、どちらかというと文章表現寄りで、カジュアルな日常会話で頻繁に使う単語ではありません。
名詞(可算名詞)
- 通常「a province / the province / provinces」と冠詞や複数形を伴います。
- 通常「a province / the province / provinces」と冠詞や複数形を伴います。
構文例
- “This issue falls within the province of the HR department.”
→ この問題は人事部の管轄内にある。 - “He has always felt that art is strictly the province of experts.”
→ 彼は芸術は専門家の領域だとずっと思っている。
- “This issue falls within the province of the HR department.”
使用シーンとフォーマル度
- 行政区画の意味:公的書類やビジネス文書、ニュース記事などで使われることが多い。
- 専門分野の意味:論文、ビジネス、法律関連などのフォーマルな場面で使われやすい。
- 行政区画の意味:公的書類やビジネス文書、ニュース記事などで使われることが多い。
- “I’m visiting a small province in Canada next summer to see my relatives.”
→ 来年の夏、カナダの小さな州にいる親戚を訪ねるんだ。 - “It used to be a quiet province, but now it’s quite developed.”
→ 以前は静かな地方だったけど、今ではかなり発展しているよ。 - “That’s not really my province; you should ask someone else.”
→ それは私の専門領域じゃないから、ほかの人に聞いてみて。 - “Our company has recently expanded into several provinces in China.”
→ 当社は最近、中国の複数の省へ事業を拡大しました。 - “Making financial decisions is outside my province; I’ll refer you to the CFO.”
→ 財務判断は私の管轄外です。CFOにおつなぎしますね。 - “He is responsible for the overall profit within his province.”
→ 彼は担当している地域(管轄内)の総収益に責任を負っている。 - “The socio-economic dynamics in this province have been a subject of extensive research.”
→ この州の社会経済的な動向は広範な研究の対象となっている。 - “Cultural heritage often varies significantly from one province to another.”
→ 文化的遺産は州ごとに大きく異なることが多い。 - “The legal framework within each province may influence educational policy differently.”
→ 各州内の法的枠組みが教育政策に異なる影響を及ぼす場合がある。 - region(地域)
- 「province」より広い・漠然とした範囲を指し得る。行政的区分より地理的なニュアンスが強い。
- 「province」より広い・漠然とした範囲を指し得る。行政的区分より地理的なニュアンスが強い。
- area(地域、領域)
- 「エリア」。さらに漠然としていて、行政区画というニュアンスは薄い。
- 「エリア」。さらに漠然としていて、行政区画というニュアンスは薄い。
- territory(領土、区域)
- 国などが実際に統治する範囲をあらわす公式的表現。
- 国などが実際に統治する範囲をあらわす公式的表現。
- domain(領域、分野)
- 専門分野や学問分野を含む場合にも使えるが、より「公式な領域」の響きがある。
- 専門分野や学問分野を含む場合にも使えるが、より「公式な領域」の響きがある。
- metropolis(大都市)
- 都市部を指し、地方の「province」と対比的に使われることがある。
- 発音記号 (IPA)
- イギリス英語: /ˈprɒv.ɪns/
- アメリカ英語: /ˈprɑː.vɪns/
- イギリス英語: /ˈprɒv.ɪns/
- アクセントは冒頭の “prov-” に置かれます(プロヴィンス)。
- よくある誤り: “province” の “vin” を [vain] のように発音してしまうことがありますが、正しくは /vɪn/ です。
- スペルミス: 「province」を「provice」と誤記するケースがあります。
- 同音・類似語との混同: “provide” と形が似ているので注意。
- 試験対策: TOEICや英検の読解問題で「行政区画」や「専門領域」の文脈で登場する可能性があります。余裕があれば言い換え表現も覚えておくと良いでしょう。
- ラテン語の“provincia”から来ているというストーリーをイメージすると、古代ローマの属州(征服した土地)を思い浮かべられます。
- “pro-” が「前に」「前方へ」という接頭語で、ある範囲を区切って管理するイメージを持つと覚えやすいです。
- 「自分の専門”province”」という感覚で、何かを担当している「領域」を思い浮かべると、ニュアンスをつかみやすくなります。
- 英語: A supporter or a regular customer of a particular shop, organization, or activity.
- 日本語: 何かを支援する人、または特定の店や催し物などの常連客を指します。芸術や慈善活動などを資金面や精神面で支援する人というニュアンスと、お店やレストランの「お得意様」という意味合いがあります。
- 名詞なので基本的に単数形「patron」/ 複数形「patrons」となるのが一般的です。
- patronize (動詞)
- 意味:支援する、ひいきにする、一方で「見下すように扱う」という否定的なニュアンスもあり文脈によって要注意。
- 意味:支援する、ひいきにする、一方で「見下すように扱う」という否定的なニュアンスもあり文脈によって要注意。
- patronage (名詞)
- 意味:後援、庇護、資金援助、(芸術・事業などへの)長期的な支援。
- 意味:後援、庇護、資金援助、(芸術・事業などへの)長期的な支援。
- B2(中上級)
多少専門的なシチュエーションで登場することがある単語で、会話でも時々耳にします。特に「芸術のパトロン」「後援者」という意味をしっかり理解しておくと便利です。 - 語源側面
「patron」はラテン語の“patrōnus(守護者、保護者)”に由来し、“pater(父親)”の意味を持つ語根から発展しています。 - 接頭語・接尾語
- この単語自体に明確な接頭語・接尾語はありませんが、派生形の「-ize」(patronize) や 「-age」(patronage) が関係しています。
- この単語自体に明確な接頭語・接尾語はありませんが、派生形の「-ize」(patronize) や 「-age」(patronage) が関係しています。
- 他の単語との関連性
- 「paternal, paternity(父性、父親らしさ)」などの「pater-」を語根とする単語群とのつながりがあります。
- patron saint(守護聖人)
- patron of the arts(芸術の支援者)
- loyal patron(忠実な常連客)
- regular patron(定期的に来る常連客)
- generous patron(寛大な支援者)
- wealthy patron(裕福な支援者)
- museum patron(博物館の常連客・支援者)
- literary patron(文学の支援者)
- patron of charity(慈善団体の支援者)
- patron of the restaurant(そのレストランの常連客)
- 語源: 前述のとおり、ラテン語の “patrōnus” から来ており、原義は「父親的保護者」「庇護者」という意味です。
- 歴史的背景: 中世ヨーロッパでは貴族や王族が芸術や学問を後援していた歴史があり、「patron」はそのような文化活動に資金援助をする人々を表す言葉として定着しました。
- ニュアンス:
- 「支援」「後援」の意味が強調される文脈では公的または名誉的な響きがあります。
- 一方、日常会話では「常連さん」という比較的カジュアルな意味で使われることも多いです。
- 「支援」「後援」の意味が強調される文脈では公的または名誉的な響きがあります。
- 使用時の注意点: 若干フォーマルな印象を与える場面(美術館、文学、劇場など)で使われることが多いですが、レストランなど日常的なシーンで「regular patron」という形で使われる場合もあります。
- 名詞(可算)
単数・複数形に気をつける。「a patron(1人の支援者/常連客)」「several patrons(複数の支援者/常連客)」など。 - 主な構文例:
- “He is a generous patron of local artists.”(彼は地元の芸術家の寛大な支援者だ。)
- “This restaurant’s patrons love the new menu.”(このレストランの常連客は新メニューを気に入っている。)
- “He is a generous patron of local artists.”(彼は地元の芸術家の寛大な支援者だ。)
- イディオム的表現:
特定のイディオムは多くありませんが、”patron saint” はキリスト教の文脈で「守護聖人」としてよく使われます。 - フォーマル/カジュアル:
- フォーマル:後援者・支援者の意味で使う場合は、公的な印象が強い。
- カジュアル:日常会話で常連客を意味する時は比較的くだけたトーン。
- フォーマル:後援者・支援者の意味で使う場合は、公的な印象が強い。
- “I saw Mr. Johnson at the café again. He must be a regular patron.”
(またカフェでジョンソンさんを見かけたよ。常連さんに違いないね。) - “As a loyal patron, she always orders the same dish.”
(忠実な常連客として、彼女はいつも同じ料理を注文するんだ。) - “We’re looking for patrons to support our music festival.”
(私たちは音楽祭を支援してくれる人を探しています。) - “Our patrons are our highest priority, so we value their feedback.”
(私たちの顧客は最優先ですので、彼らの意見を重視しています。) - “We were fortunate to find a generous patron for our start-up.”
(私たちのスタートアップには幸運にも寛大な支援者が見つかりました。) - “Be sure to greet patrons politely as they enter the premises.”
(お客様が入ってきたら必ず丁寧に挨拶してください。) - “The institution was founded under the patronage of a wealthy nobleman.”
(その施設は裕福な貴族の後援のもと設立されました。) - “During the Renaissance, artists often relied on patrons to fund their work.”
(ルネサンス期には、芸術家は作品を資金援助してくれる支援者に頼ることが多かったです。) - “He was recognized as a patron of the arts and a great contributor to cultural preservation.”
(彼は芸術のパトロンとして、また文化保存に大いに貢献した人物として認められました。) - sponsor(スポンサー)
- 企業・個人が特定の活動を財政的に支援する際によく使われる。広告目的の要素が強い場合も。
- 企業・個人が特定の活動を財政的に支援する際によく使われる。広告目的の要素が強い場合も。
- benefactor(慈善事業などの後援者)
- 慈善的な色彩が強く、「善行を行う人」という響きを伴う。
- 慈善的な色彩が強く、「善行を行う人」という響きを伴う。
- supporter(支援者)
- 幅広く使える一般的な「支援者」の言い方。
- 幅広く使える一般的な「支援者」の言い方。
- customer(顧客)
- 「patron」の「常連客」としての意味に近いが、より一般的。一度きりの客にも使われる。
- 「patron」の「常連客」としての意味に近いが、より一般的。一度きりの客にも使われる。
- 「支援者」の反意語としてはっきり定義された単語はあまりありませんが、「利用者や支援者ではない人」という意味では “non-supporter” や “opponent” などが状況によって対立として挙げられる場合もあります。
- 発音記号(IPA):
- イギリス英語: /ˈpeɪ.trən/
- アメリカ英語: /ˈpeɪ.trən/
- イギリス英語: /ˈpeɪ.trən/
- アクセント: 先頭の “pa” に強勢があります(/ˈpeɪ.trən/)。
- よくある誤り: “pa-tron” の “a”部分を曖昧に発音してしまうこと。気持ち長めの /peɪ/ と発音します。
- スペルミス: “patron” を “pattern” や “parteon” のように書き間違えることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 同音の単語は特にありませんが、「patronize(パトロナイズ)」と混ぜて覚えないように気をつける。
- 試験対策: TOEICや英検などでも「後援者」「常連客」という文脈で登場する可能性があります。文脈に応じて日本語訳や用法が異なるので注意してください。
- 父(pater-)のイメージ: 「父親が子どもを守るように支援する」というイメージを持つと「patron」の意味が分かりやすく覚えられます。
- 勉強テクニック: 「パトロン=芸術を支える人」「常連のパトロン(お客さん)」というふうに、日本語のカタカナ語「パトロン」とも意外と結びつきやすいです。
- cope
- 動詞 (intransitive verb: 自動詞)
- “to deal effectively with something difficult or challenging”
- 大変な状況や困難にうまく対処すること
- 原形: cope
- 三人称単数現在形: copes
- 過去形: coped
- 過去分詞形: coped
- 現在分詞形: coping
- 直接的な変形はあまりありませんが、動名詞 (gerund) の形で “coping” が「対処する行為」という抽象名詞的に使われることがあります(例:“coping strategies”=対処戦略)。
- B2(中上級)
「読み書きやスピーキングにおいて、ある程度幅広い表現を扱えるレベルの学習者が目標とする単語です。」 - “cope” には明確な接頭語や接尾語は含まれず、単一の語幹として機能します。
- cope with stress
(ストレスに対処する) - cope with pressure
(プレッシャーに対応する) - cope with anxiety
(不安を乗り越える) - cope with difficulties
(困難に対処する) - cope with changes
(変化に適応する) - cope with loss
(喪失感に対応する・立ち直る) - cope successfully
(うまく乗り切る) - cope on a daily basis
(日常的に対処する) - find ways to cope
(対処法を見つける) - cope under pressure
(プレッシャー下でやりくりする) - “cope” は中期英語(Middle English)で “copen” として使われ、古フランス語の “coper, couper”(「切る」「対峙する」などの意味)に由来すると言われています。
- 当初は相手に立ち向かう、争うという意味も含まれていたが、徐々に「困難な状況に対処する」という意味に広がりました。
- 「困難な状況でもなんとか持ちこたえる」「精神的なストレスや問題をやり過ごす」というポジティブなニュアンスがあり、ときには「なんとか乗り越える」というニュアンスで使われます。
- フォーマル、カジュアルどちらでも比較的幅広く使われる表現です。ただし、ビジネス文書などややフォーマルな場面でも問題なく使用できます。
- “deal with” よりも心理的・感情的ニュアンスが強いとされることもあります(例:「精神的に乗り越える/がんばって対処する」など)。
- “cope” は 自動詞 で、目的語を直接とりません。通常は「cope with + 困難や問題」の形をとります。
例) I can’t cope with this stress anymore. - よく使う前置詞は “with” です。「~にうまく対処する」の意味を成立させます。
- 疑問文や否定文では一般動詞と同様に “do/does/did” を使います。
例) How do you cope with such a busy schedule? - cope with adversity: 逆境を切り抜ける
- cope under pressure: プレッシャーの中で対処する
- cope on one’s own: 自分だけでなんとかする
“I’m trying to cope with all these assignments. They’re overwhelming!”
(この大量の課題に対処しようとしてるんだけど、めちゃくちゃ大変だよ!)“She copes pretty well with stress for someone so young.”
(あの子はあんなに若いのに、ストレスにうまく対処しているよ。)“How do you usually cope when you feel anxious?”
(不安を感じたとき、いつもどうやって乗り越えているの?)“Our team must cope efficiently with the sudden changes in the market.”
(私たちのチームは市場の突然の変化に効率的に対応しなければなりません。)“He has managed to cope with the increasing workload without compromising quality.”
(彼は業務量の増加に対して、品質を落とすことなく対応することができています。)“How do you propose we cope with the new regulations imposed by the government?”
(政府からの新しい規制に、私たちはどのように対処すべきだと思いますか?)“This study examines how individuals cope with chronic stress in their daily lives.”
(この研究は、個人が日常生活で慢性的なストレスにどのように対処しているかを調査したものです。)“Effective coping strategies are essential when dealing with psychological disorders.”
(心理的障害に対処するときには、効果的な対処戦略が不可欠です。)“Students who learn coping skills tend to perform better under academic pressure.”
(対処スキルを学んだ学生は、学業上のプレッシャーにおいてより良い成果を発揮する傾向にあります。)- deal with(~に対処する)
- 主に具体的な問題の処理(事務的、実務的な処理感)が強い。
- 主に具体的な問題の処理(事務的、実務的な処理感)が強い。
- manage(~を管理する/うまく扱う)
- 時間・人員・資金などをうまくコントロールするニュアンス。
- 時間・人員・資金などをうまくコントロールするニュアンス。
- handle(~を扱う/処理する)
- 手作業や実務処理にもよく用いられるが、ストレス対応にも使われる。
- 手作業や実務処理にもよく用いられるが、ストレス対応にも使われる。
- get by(どうにかやっていく)
- どちらかというとギリギリの状態を切り抜ける感じが強い。
- どちらかというとギリギリの状態を切り抜ける感じが強い。
- survive(生き延びる/持ちこたえる)
- 困難を「生き残る」というやや大げさだがインパクトのある表現。
- succumb (負ける、屈服する)
例: “He succumbed to the pressure and quit.” (プレッシャーに屈して辞めてしまった) - アメリカ英語 (AE): /koʊp/
- イギリス英語 (BE): /kəʊp/
- 「コープ」ではなく、「コウプ」「コープ(英国式は口を少しすぼめるイメージ)」と母音をはっきり発音する必要があります。
前置詞の混同
- “cope” は基本的に with とセットです。
- “× cope up with” や “× cope about” は誤用。
- “cope” は基本的に with とセットです。
スペルミス
- “cope” は短い単語ですが、 “coope” など余分な文字を入れないよう注意しましょう。
同音異義語
- 特に目立つ同音異義語はありませんが、名詞 “cape” (マント) などと混同しないようにしましょう。
資格試験にも出題される可能性
- TOEIC や英検などでは、“cope with stress/challenges” のような形で出題される場合があります。
- “deal with” との言い換え問題にも注意しましょう。
- TOEIC や英検などでは、“cope with stress/challenges” のような形で出題される場合があります。
- 「困難をコープ(くるんで捨てるイメージ)で処理する」と発想してみると覚えやすいかもしれません。
- また、アルファベット4字の短い単語なので、実際の会話で何度も使ってみると自然に定着しやすいです。
- 「COPE = C + OPE(Open)で、困難に立ち向かうために心を開く」という語呂合わせも一部の学習者にとっては印象に残るでしょう。
- 名詞形:mathematics(数学)
- 副詞形:mathematically(数学的に)
- 派生形:mathematician(数学者)など
- B2(中上級):専門分野などで使われるややアカデミックな単語ですが、一般的な教育課程や学術的な文章にはよく出てきます。そのため中上級程度のレベルの単語として考えられるでしょう。
- mathematic- (語幹): “mathetic” のように「学習」や「知識」を表すギリシア語の「mathēmatikós」に由来。さらに遡ると「学ぶ」を意味するギリシア語「manthanein」に行きつきます。
- -al(接尾語): 形容詞を作る接尾語。
- mathematical formula(数学の公式)
- mathematical concept(数学的概念)
- mathematical proof(数学的証明)
- mathematical modeling(数学的モデリング)
- mathematical approach(数学的アプローチ)
- mathematical problem(数学の問題)
- mathematical reasoning(数学的推論)
- mathematical precision(数学的な正確さ)
- mathematical background(数学的な背景)
- mathematical notation(数学的記法)
- 「mathematical」はギリシア語の「mathematicus」「mathematikós」に由来し、もともと「学ぶこと」や「知識の習得」に関するニュアンスがあります。歴史的には「学問に関する」「理論的な」という意味合いで使われていましたが、現在では「数学に関すること全般」を指す形容詞になっています。
- 数学というと非常に正確で厳密なイメージがありますが、文脈によっては「非常に正確な」「論理的に議論された」というニュアンスで使われることもあります。
- 文章表現や学術的な場面でよく使われ、日常会話でも「計算が得意」というようなニュアンスで「He is very mathematical.」と冗談半分に言うこともありますが、ややフォーマル・アカデミック寄りの雰囲気のある単語です。
- 形容詞なので名詞を修飾する際に使われます。具体的には “mathematical concept,” “mathematical skill” のように名詞の前に置いて修飾します。
- 文法上のポイント:
- フォーマルな文脈や学術的なテキストでよく見られる。
- 「数学的な観点から」という意味合いを強調するときは副詞形 “mathematically” を使います。
- フォーマルな文脈や学術的なテキストでよく見られる。
“I’m not very mathematical, but I enjoy solving puzzles sometimes.”
(私はあまり数学的センスがある方ではないけれど、パズルを解くのは好きです。)“He has a mathematical mind; he can do complex calculations in his head.”
(彼は数学的思考を持っていて、頭の中で複雑な計算ができます。)“Her approach to cooking is almost mathematical — she measures every ingredient precisely.”
(彼女の料理のやり方はほとんど数学的で、すべての材料を正確に計ります。)“We used a mathematical model to forecast the company’s sales for the next quarter.”
(次の四半期の売上を予測するために、数学的モデルを使用しました。)“Our data analyst applied a mathematical approach to optimize the logistics process.”
(データアナリストがロジスティクスのプロセスを最適化するために数学的アプローチを取り入れました。)“The accuracy of these financial projections relies on a mathematical formula.”
(これらの財務予測の正確性は数学的な公式に依存しています。)“Mathematical proof is crucial in validating any newly proposed theory.”
(新しく提唱された理論を検証するには数学的証明が重要です。)“He published a paper on the mathematical properties of prime numbers.”
(彼は素数の数学的特性についての論文を発表しました。)“Mathematical accuracy is paramount in fields like physics and engineering.”
(物理学や工学の分野では、数学的な正確さが最も重要です。)- “numeric” (数値の)
- 「数字に関する」「数値に表される」という意味が強く、データや情報が数字になっていることを指す場合が多いです。
- 「数字に関する」「数値に表される」という意味が強く、データや情報が数字になっていることを指す場合が多いです。
- “quantitative” (定量的な)
- データや測定可能な数量を対象にした表現で、「数量化された視点から」というニュアンスがあります。
- “analytical” (分析的な)
- 数学的というよりは、「分析を伴う・論理的思考を用いる」という意味を強調する単語です。
- “non-mathematical” (非数学的な)
- 日常的にはあまり使われませんが、数学との関連を強調するために使われることがあります。
- 日常的にはあまり使われませんが、数学との関連を強調するために使われることがあります。
- “unquantifiable” (計測できない、定量化できない)
- 数学的な分析ができないものについて用いられます。
- 発音記号(IPA): /ˌmæθ.əˈmæt.ɪ.kəl/
- アクセント: [math-uh-MAT-i-kuhl] (第三音節 “mat” に強勢)
- アメリカ英語とイギリス英語の発音の違いはあまり大きくありませんが、「æ」の音や「t」の発音が地域によって微妙に異なることがあります。
- よくある発音の間違い:
- “mathematical” の “-tical” の部分の母音が弱くなって “-tuhkul” のように聞こえるため、最初の “math” にエネルギーを使いすぎて後半が不明瞭になることが多いです。意識して語尾までハッキリ発音すると良いでしょう。
- スペルミスが多い単語の一つです。特に “mathematical” の “-math-” の部分が長いため「m-a-t-h-e-…」とちぐはぐになることがあります。
- 同音異義語ではありませんが、「mathematic」(間違いスペル)のように最後に “al” が抜けやすいので注意が必要です。
- 資格試験(TOEIC・英検など)では、数学的な説明や統計などの話題で出てくる場合があります。読解問題で “mathematical formula” や “mathematical reasoning” などのフレーズが出てきたら、「数値やグラフを扱う場面だな」とイメージすると理解がスムーズでしょう。
- “math” と “-ical” という2つの塊で捉えると覚えやすいです。
- 「マス+イカル」なんて日本語風に分解して覚える人もいます。
- 「数学的」と「論理的厳密さ」のイメージをセットにすると記憶しやすいでしょう。
- 「mathematician(数学者)」の中に“math”が含まれていることから、同じ語源だと連想すると覚えやすいです。
- mastery は名詞で、複数形はとりません(不可算名詞として扱われることが多い)。
例: (×) masteries → 通常は使わない - master (名詞 / 動詞): 「主人」「師匠」 / 「習得する」
- masterful (形容詞): 「巧みな」「熟練した」
- C1(上級):高度な語彙力を必要とする文脈で使われる単語です。
- master(元の語幹) + -y(名詞化の接尾辞)
「master(熟練者・支配する)」の概念から派生し、「熟練状態」「習熟度」を表す名詞になっています。 - have mastery over 〜
(〜を完全に掌握している) - achieve mastery
(熟達を達成する) - demonstrate mastery
(熟練度を示す) - gain mastery in 〜
(〜で熟達を得る) - linguistic mastery
(言語の熟達) - technical mastery
(技術的な熟達) - complete mastery
(完全なる習得) - mastery of a subject
(ある科目・分野の熟練) - practical mastery
(実践的な熟練度) - mastery approach
(習熟を重視するアプローチ) - 中英語 (Middle English) の maistrie、アンゴ=フランス語 (Anglo-French) の maistrie からきており、maistre(= master の古形)に由来します。
- 「主導権を握る」「他を凌駕する」「熟練する」といった意味合いがもとになり、そこから「熟達度」「制御能力」を表すようになりました。
- 「mastery」は特に高度なスキルや大きな熟達度を示すときに使われます。
- 堅めの文章やフォーマルなシーン、学術的文脈でもよく見られますが、カジュアルな場面でも「すごい習得ぶり」を言いたい時に使う場合があります。
- 不可算名詞として用いられるのが一般的です。通常は「(a) mastery of 〜」と冠詞なし、もしくは the や some などの限定詞をつけて「the mastery of 〜 / some mastery of 〜」という形で使われます。
- 前置詞としては「of」や「over」をよく伴います。
- mastery of a subject / mastery over a skill など
- have mastery of the language (その言語を熟達している)
- seek mastery over one’s emotions (感情を制御しようとする)
“I admire your mastery of cooking; everything you make tastes amazing!”
(あなたの料理の腕前には感心するよ。何を作ってもすごくおいしいからね。)“Her mastery in playing the piano is evident from her flawless performance.”
(ピアノを弾く彼女の熟練ぶりは、完璧な演奏から見て明らかだよ。)“I'm working towards mastery of this video game level, but it's really tough.”
(このゲームのステージをマスターしようとしてるんだけど、すごく難しいんだよね。)“John’s mastery of negotiation tactics has significantly improved our client relationships.”
(ジョンは交渉術に非常に長けているので、顧客との関係が大幅に改善しました。)“We’re looking for candidates who demonstrate a strong mastery of project management.”
(私たちはプロジェクト管理に高い熟達度を示す人材を探しています。)“Her mastery of data analysis sets her apart from other applicants.”
(データ分析のスキルがずば抜けていることが、彼女を他の応募者と一線を画す理由です。)“Achieving mastery in a foreign language often requires immersive study and consistent practice.”
(外国語を習熟するには、現地での学習や継続的な練習が不可欠です。)“The scholar’s mastery of ancient texts allowed her to publish groundbreaking research.”
(その学者は古文献を巧みに扱えるため、画期的な研究成果を発表できました。)“His mastery in theoretical physics is evident in the complexity of his publications.”
(理論物理学における彼の熟達ぶりは、彼の論文の高度さを見れば明らかです。)- proficiency(熟達、習熟度)
- 「ある能力や技術を十分に身につけている」という点で似ていますが、「mastery」が「完全に使いこなす」ニュアンスが強いのに対し、「proficiency」は「かなり高い技能や知識がある」程度の幅広いレベルにも使えます。
- 「ある能力や技術を十分に身につけている」という点で似ていますが、「mastery」が「完全に使いこなす」ニュアンスが強いのに対し、「proficiency」は「かなり高い技能や知識がある」程度の幅広いレベルにも使えます。
- expertise(専門知識・熟練技能)
- どちらも高いレベルのスキルを示しますが、「expertise」はより専門性やプロとしての見識を強調する傾向があります。
- どちらも高いレベルのスキルを示しますが、「expertise」はより専門性やプロとしての見識を強調する傾向があります。
- command(自在に扱う能力)
- “have a good command of English” などで見られるように、言語などを「自由に操る能力」を示します。「mastery」と同様の意味ですが、やや口語的な印象です。
- “have a good command of English” などで見られるように、言語などを「自由に操る能力」を示します。「mastery」と同様の意味ですが、やや口語的な印象です。
- incompetence(無能、無力)
- 意味合いは真逆で、「能力や知識に欠けている」状態を表します。
- アメリカ英語: /ˈmæstəri/
- イギリス英語: /ˈmɑːstəri/
- 最初の音節 “mas-” にアクセントがあります。
- “master” (マスター) との混同で “マスターリー” と伸ばしすぎることがありますが、実際には “mas-ter-y” と3音節で、真ん中の “ter” は弱めに発音します。
- スペルミス: 「mystery」と混同することがあるので注意。
- mastery(熟達) / mystery(謎)
- mastery(熟達) / mystery(謎)
- 「master’s」との混同: master’s は「修士課程」や「〜の所有格」を示す場合がありますが、「mastery」とは意味が全く異なります。
- TOEICや英検での出題傾向:
- 高度な語彙力を問うReadingセクションや、熟達度や能力を問う設問などで見かける可能性があります。
- 「熟達」のレベルを表す選択肢として “mastery” という単語が出ることもあるので、単語の意味・用法を押さえておくと有利です。
- 高度な語彙力を問うReadingセクションや、熟達度や能力を問う設問などで見かける可能性があります。
- 「master(師匠・マスター)」が「-y」という形をとって「熟達状態」を表す、とイメージすると覚えやすいでしょう。
- 発音のポイントは「mas- (短め/強調) + ter (弱め) + y」。「master」+「-y」を意識すると音の変化が理解しやすいです。
- 勉強テクニックとしては、「何度も繰り返して『習得する』」という「master」自体の動詞的な感覚を覚え、そこから名詞形の「mastery=完全な習熟」に繋げると記憶に残りやすいです。
(タップまたはEnterキー)
悪魔は私を富と権力で誘惑した。
悪魔は私を富と権力で誘惑した。
悪魔は私を富と権力で誘惑した。
解説
悪魔は私を富と権力で誘惑した。
devil
『悪魔』,悪鬼;《the D-》魔王(Satan) / (悪魔のような)悪人,人非人;(…の)鬼,(悪徳の)権化(ごんげ)《+『of』+『名』》 / 精力家,腕のたっしゃな人 / やつ(fellow),男 / 《俗》《強意語として》 / 《疑問詞の後で》いったいぜんたい / 《強い否定》ぜったい…でない / (また『printer's devil』)印刷屋の使い走り,または見習いの少年 / ...
1. 基本情報と概要
単語: devil
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベル: B2(中上級)
意味 (英語・日本語)
「devil」は、特に宗教や神話における邪悪な存在を指すことが多い単語です。カジュアルな使い方としては、「いたずら好きな人」を冗談めかして呼ぶときにも使われることがあります。そのため、対象が本当に邪悪かどうか、文脈に注意が必要です。
活用形
原則として、名詞としての「devil」に明確な活用形はありませんが、複数形は devils となります。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連表現(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「devil」の詳細な解説です。宗教的・象徴的・比喩的など、さまざまな文脈で使われる単語なので、ぜひイディオムやニュアンスも含めて覚えてみてください。
悪魔,悪鬼;《the D-》魔王(Satan)
精力家,腕のたっしゃな人
やつ(fellow),男
《俗》《強意語として》
《疑問詞の後で》いったいぜんたい
《強い否定》ぜったい…でない
(またprinter's devil)印刷屋の使い走り,または見習いの少年
《米話》…‘を'いじめる,悩ませる
…‘を'辛く料理する
(悪魔のような)悪人,人非人;(…の)鬼,(悪徳の)権化(ごんげ)《+of+名》
(タップまたはEnterキー)
彼は会話中に民族主義者的な発言をした。
彼は会話中に民族主義者的な発言をした。
彼は会話中に民族主義者的な発言をした。
解説
彼は会話中に民族主義者的な発言をした。
racist
名詞「racist」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: racist
日本語: 人種差別主義者
品詞: 名詞(可算名詞)
ただし、形容詞としても “racist remark(人種差別的な発言)” のように使われることがあります。
意味:
「racist」は非常に否定的で攻撃的な意味を持ち、他人を強く非難するときなどに使われます。日常会話でも使われる可能性がありますが、センシティブな内容を含むため注意が必要です。
活用形(名詞):
形容詞形:
CEFRレベル目安:
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語や関連語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「racist」は「race(人種)」に接尾語 “-ist” がついたもので、「~の信条を持つ人」「~を専門とする人」を表す “-ist” が「race」に適用され、「人種差別的な主張をする人」「人種差別の立場に立つ人」という意味になりました。1930年代ごろから使われ始めたとされます。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「racist」の詳細な解説です。センシティブで強い言葉なので使用時には注意しながら、正しい文脈で使えるようにしておきましょう。
民族主義者;人種差別主義者
民族主義の;人種差別主義の
彼は交通事故で負傷しました。
彼は交通事故で負傷しました。
解説
彼は交通事故で負傷しました。
injured
以下では、形容詞 “injured” をさまざまな観点から詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
・単語: injured
・品詞: 形容詞 (adjective)
英語と日本語での意味
活用形
難易度(CEFRレベル)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
1) 日常会話での例文
2) ビジネスシーンでの例文
3) 学術/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “injured” の詳しい解説です。日常会話やビジネスシーン、学術的な文脈まで幅広く使われる単語なので、しっかり覚えておきましょう。
(身体が)傷つけられた
(感情・名声などが)傷つけられた
(タップまたはEnterキー)
彼女はイブニングガウンでうっとりさせる魅力を持って見えました。
彼女はイブニングガウンでうっとりさせる魅力を持って見えました。
彼女はイブニングガウンでうっとりさせる魅力を持って見えました。
解説
彼女はイブニングガウンでうっとりさせる魅力を持って見えました。
glamorous
1. 基本情報と概要
単語: glamorous
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): having an attractive or exciting quality that makes certain people or things seem appealing
意味(日本語): きらびやかで魅力的な、きらめくように美しい
「glamorous」は、人や場所、物が外見的・雰囲気的にとても魅力的で華やかだというときに使われます。例えば、ゴージャスなドレスやセレブリティのライフスタイルをよく「glamorous」と表現します。
「豪華で華やか」「目を引く魅力がある」といったニュアンスを持ち、華やかな場面やきらびやかな雰囲気を強調したい時に使える単語です。
活用形
形容詞なので、基本的な活用はそれほど多くありませんが、比較級・最上級は以下のようになります。
他の品詞形 (例)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
「glamorous」の元になっている「glamour(glamor)」は、中世スコットランド語の grammar(文法)に遡るという説があります。当時、「文法」に関連する学術的・魔術的なイメージから転じて「不思議な魅力」や「魔法のような魅力」という意味合いを持つようになったと言われます。
現代の「glamorous」は、単に「魅力的」なだけでなく、「特別なきらめき」や「人目を引く華やかさ」を含意します。イベントやファッション、セレブ文化などとの関連が強く、一般的にはポジティブで洗練された印象を与える表現です。
フォーマル・カジュアルのどちらでも使えますが、内容的に「外見」や「雰囲気」の華やかさを強調したい時に最適です。カジュアルな会話ではセレブやファッションの話題などでよく使われます。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
可算・不可算名詞の区別など:
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な文脈に分けて、それぞれ3例ずつ挙げます。
日常会話
ビジネス
学術的/フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
“glamorous”は視覚的・雰囲気的な華やかさを表すので、その反対の概念として「地味」「質素」「退屈」などが挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「glamorous」の詳細解説です。外見や雰囲気に限らず、イベントやキャリアなどあらゆるシーンで「特別なきらめき」を表現したい時に使う、とても便利な単語です。ぜひ覚えて活用してみてください。
(人・物が)うっとりさせる魅力を持った,魅惑的な
鳥たちは空のほうへ飛んでいった。
鳥たちは空のほうへ飛んでいった。
解説
鳥たちは空のほうへ飛んでいった。
skyward
1. 基本情報と概要
単語: skyward
品詞: 副詞 (時に形容詞的用法もあり)
意味(英語): toward the sky
意味(日本語): 空の方へ(向かって)、空に向かって
「skyward」は「空の方向に」を表す言葉です。上を向いていたり、高い方向を示したりする場合に使われます。語感としては「空に向かって高々と」という軽やかなイメージがあります。
CEFRレベル: B1(中級)
日常会話でしばしば見かける表現というよりは、描写的・文芸的に使われることが多い単語です。中級者以上であれば理解・活用できる単語と言えます。
2. 語構成と詳細な意味
「skyward」は「空 (sky) の方向へ (ward)」という明確な構成になっています。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネスシーン
学術・文芸的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
「skyward」にはロマンチックな情景が伴いやすいのに対して、「upward」はビジネスでも一般的に「上昇」を表すなど、文体やニュアンスが少し異なります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「skyward」は文章や情景描写で美しく用いられる副詞です。「空に向かって」というロマンチックな響きがあるため、英文を書くときに雰囲気を出したい場合に使うと効果的です。
空の方へ
(タップまたはEnterキー)
彼は忙しい都会の生活を逃れるために小さな州に引っ越しました。
彼は忙しい都会の生活を逃れるために小さな州に引っ越しました。
彼は忙しい都会の生活を逃れるために小さな州に引っ越しました。
解説
彼は忙しい都会の生活を逃れるために小さな州に引っ越しました。
province
〈C〉(国の行政区画としての)州,省,県 / 〈U〉(権威・責任などの及ぶ)範囲, (学問・活動などの)領域,分野 / 《the ~s》(首都・大都市に対して) 地方,いなか
1. 基本情報と概要
単語
意味(英語)
意味(日本語)
「province」は、国の地方の区画として「州」や「県」を指すこともありますし、比喩として「自分の専門・分野」を表す言い方としてもよく使われます。たとえば、学問や仕事の領域を「someone’s province」といったふうに表すイメージです。
品詞と活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
イメージと用法
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン
学術的・アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が province の詳細解説です。行政区画としても専門分野としても使えるので、文脈に合わせて意味を把握しておくと、英語の理解がさらに深まるでしょう。
〈C〉(国の行政区画としての)州,省,県
《the provinces》(首都・大都市に対して)地方,いなか
〈C〉属州(古代ローマで,ローマの支配下にあったイタリア本国以外の土地)
〈C〉(大主教・修道会の)管区
〈U〉(権威・責任などの及ぶ)範囲,(学問・活動などの)領域,分野
〈U〉(特定の動植物の)生息地域,繁殖地域
The artist's work would not have been possible without the support of a generous patron.
(タップまたはEnterキー)
寛大な後援者の支援がなければ、この芸術家の作品は実現しなかったでしょう。
寛大な後援者の支援がなければ、この芸術家の作品は実現しなかったでしょう。
寛大な後援者の支援がなければ、この芸術家の作品は実現しなかったでしょう。
解説
寛大な後援者の支援がなければ、この芸術家の作品は実現しなかったでしょう。
patron
1. 基本情報と概要
単語: patron
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語・日本語)
「patron」は、レストランや劇場などのお店・施設に定期的に訪れるお客さん(常連客)や、芸術などの分野にお金やサポートを提供して保護する支援者のことを指す単語です。フォーマルな文脈でも使われやすく、アートや文学分野での「パトロン(支援者)」という響きは特に有名です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
※これらはそれぞれ「守護聖人」「芸術の支援者」「忠実な常連客」といった意味合いです。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話で
ビジネスシーンで
学術的・フォーマルな文脈で
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「patron」は、文化活動やお店を支援したり長く通い続けたりする、人や存在を指す大切な単語です。芸術支援の文脈ではフォーマルな響きが強く、日常会話では「常連客」としても使われる幅広い表現です。ぜひ活用してみてください。
(商店・レストランなどの)お得意,顧客《+of+名》
(個人・主義・事業などの)後援者,保護者,パトロール《+of,名》
(タップまたはEnterキー)
彼女は瞑想を通じてストレスと上手に付き合う方法を学びました。
彼女は瞑想を通じてストレスと上手に付き合う方法を学びました。
彼女は瞑想を通じてストレスと上手に付き合う方法を学びました。
解説
彼女は瞑想を通じてストレスと上手に付き合う方法を学びました。
cope
以下では、動詞 “cope” をできるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語
品詞
基本的な意味(英語)
基本的な意味(日本語)
「予想外の問題や心配事が起きたときに、“うまく切り抜ける・対処する・やりくりする” というニュアンスの単語です。主に、何か苦しい状況に立ち向かい、それに‘対処する能力・やり方’を示したいときに使われます。」
代表的な活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
これらのコロケーションは、「with」と共に使われることが多く、困難な対象を「cope with ~」と表現します。
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の微妙なニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (フォーマル/セミフォーマル)
学術的文脈 (ややフォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
“cope” は、この中でも心理的・感情的な対処の側面が比較的強い単語というイメージです。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
どちらも一音節で、母音がやや異なります。
アクセントはどちらも単語全体(1音節)に置かれます。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “cope” の詳細な解説です。困難な状況に対して「うまく対処する」というポジティブなニュアンスのある便利な単語ですので、日常からビジネス、アカデミックまで幅広く活用してみてください。
対抗する;(難局に)対処する,打ち勝つ《+with+名》
(タップまたはEnterキー)
数学の方程式はさまざまな方法を使って解くことができます。
数学の方程式はさまざまな方法を使って解くことができます。
数学の方程式はさまざまな方法を使って解くことができます。
解説
数学の方程式はさまざまな方法を使って解くことができます。
mathematical
1. 基本情報と概要
単語: mathematical
品詞: 形容詞 (adjective)
英語の「mathematical」は「数学の」「数学的な」という意味です。日本語では「数学的な」や「数理上の」と訳されます。「数学に関係する」というニュアンスで、主に専門的な場面や学術的なテキストでよく使われる単語です。
活用形
形容詞のため、特に時制や人称による変化はありませんが、副詞形として “mathematically” があります。
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “mathematical” の詳細な解説です。数学関連の文章や理系の文脈で頻出する重要単語なので、正しいスペルと用法をしっかり押さえておきましょう。
数学の,数学的
(非常に)正確な
(タップまたはEnterキー)
彼はピアノの演奏をマスターしています。
彼はピアノの演奏をマスターしています。
彼はピアノの演奏をマスターしています。
解説
彼はピアノの演奏をマスターしています。
mastery
1. 基本情報と概要
単語: mastery
品詞: 名詞 (不可算名詞)
意味(英語):
• The complete control, knowledge, or understanding of a subject or skill
意味(日本語):
• ある物事や分野を完全にコントロールし、熟知・熟練している状態
「mastery」は、「何かを完全に習得している」「自分の思い通りに扱えるほどのレベルで理解やスキルを身につけている」というニュアンスの単語です。学習者が「一通り学べた」状態ではなく、「非常に高いレベルの理解やスキルを持つ」ことを表すときに使われます。
活用形:
他の品詞になったときの例:
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われる共起表現(コロケーション)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
例:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント:
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「mastery」は、単なる上手い・できるというレベルを超えた「自在にコントロールできる」くらいの高度な習熟度を表す重要単語です。ぜひ自分の得意分野やスキルに対して「mastery」を目指してみてください!
(…に対する)支配,統御《+of(over)+名》
(…に)熟達していること,精進していること《+of+名(do*ing*)》
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y