検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
the world is one's lobster
ことわざ
イギリス英語
ユーモラス文体
日本語の意味
(英国風・ユーモラスな表現)『the world is one’s oyster』という諺を意図的に誤って転用したもので、世の中が自分にとって大きなチャンスや可能性をもたらしてくれるという意味を、ユーモラスに表現したものと解釈できる。
small-world network
名詞
日本語の意味
数学における small-world network は、ほとんどのノードが直接隣接していないものの、各ノードから他の多くのノードへは少数のステップ(短い経路)で到達できるという性質を持ったグラフです。つまり、ランダムに選ばれた2つのノード間の距離が、ネットワーク内の全ノード数の対数に比例して増加するという特徴があります。
関連語
small-world phenomenon
名詞
日本語の意味
人間社会が、小世界(スモールワールド)ネットワークのように、短いパス(経路)で互いに繋がっていると考えられる現象です。つまり、どの2人もわずかな友人関係の連鎖(友人の友人など)で結ばれているという現象を指します。
関連語
have the world by the testicles
動詞
別表記
異形
日本語の意味
世界を完全に掌握しており、すべてが自分の思い通りになっている状態。 / すべてを支配し、有利な状況を保っていることを表す(絶好調、全盛期の状態)。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
have the world by the balls
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
have the world by the bag
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
have the world by the nuts
動詞
別表記
異形
日本語の意味
have the world by the nuts は、世界を完全に掌握し、あらゆる事態を自分の思い通りにコントロールできている状態を表す慣用句です。 / つまり、全てが自分の手中にあり、成功や影響力を存分に発揮しているという意味になります。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...