検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
when the going gets tough, the tough get going
関連語
asks how high when someone says jump
asked how high when someone said jump
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
この記述は実際の意味を表しているのではなく、『ask how high』という表現の活用形、すなわち『ask』の単純過去形および過去分詞形であることを説明しています。
asking how high when someone says jump
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
提供された英語の説明は、単語の意味ではなく、その動詞「ask how high when someone says jump」の現在分詞形であることを示しています。つまり、日本語で言うところの『~している形』、具体的には『尋ねる』という動詞の現在分詞形です。
ask how high when someone says jump
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
when the going gets weird, the weird turn pro
関連語
why buy a book when you can join a library
ことわざ
ユーモラス文体
日本語の意味
「特定の1人との深い関係に縛られるより、複数の相手との気軽な関係を楽しむほうが魅力的だ」という意味。 / 「専念するよりも、いろいろな相手と性行為を楽しむことを推奨する」ことをユーモラスに表現した諺です。
you don't look at the mantelpiece when you're poking the fire
ことわざ
ユーモラス文体
日本語の意味
女性の外見的魅力(美貌)は、性のパートナーとしての価値を評価する際の決定的な基準にはならないという意味。 / 見た目だけで判断せず、他の内面的・実質的な要因も重視すべきだという教訓を含む。
you don't look at the mantelpiece when you poke the fire
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
活動や仕事に専念しているときは、余計な事柄に気を取られてはならないという戒め。 / 本来の目的に向かって行動する際に、些細な装飾や副次的な要素に惑わされるべきではないという教訓。 / 主要な課題に集中するために、無関係な事柄に注意を逸らされることの無意味さを示す諺。
never interrupt your enemy when he is making a mistake
ことわざ
日本語の意味
敵が失敗している状況では、その失敗を存分に生かすために、あえて邪魔をせず、敵に誤りを犯し続けさせるべきである。 / 敵のミスが進行中の場合、介入してその変化を妨げるのではなく、後で有利な機会が訪れるのを待つという戦略的態度を示している。 / 敵が自らの誤った行動をしている際、すぐに手を加えず、その失敗を見守ることで最終的には利益を得ることができるという教訓である。
loading!
Loading...