本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

the world is too much with someone

表現

Someone is excessively materialistic and distanced from nature.

日本語の意味
誰かが過度に物質的な価値に執着し、自然との調和を失っている状態 / 物質主義に偏り、自然との結びつきが希薄になっている状況
英語の意味
Someone is excessively materialistic and distanced from nature.
このボタンはなに?

季節の移り変わりに気づかない人がいると気づくのは悲しい。彼らは世俗的で物質的なことにあまりにも没頭していて自然から遠ざかっている。

this too shall pass away

ことわざ
別表記 異形

Alternative form of this too shall pass

日本語の意味
this too shall passの別形
英語の意味
Alternative form of this too shall pass
このボタンはなに?

悲しみに圧倒されるとき、私は「これもいずれ過ぎ去る」と自分に言い聞かせ、小さな慰めを見つけようとします。

spread oneself too thin

動詞
別表記 異形

Alternative form of spread oneself thin

日本語の意味
spread oneself thinの別形
英語の意味
Alternative form of spread oneself thin
このボタンはなに?

誰でもあらゆる委員会でボランティアをすると、手を広げすぎてしまうことがある。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

too big for one's breeches

形容詞
別表記 異形 比較不可

Alternative spelling of too big for one's britches

日本語の意味
too big for one's britchesの別綴り
英語の意味
Alternative spelling of too big for one's britches
このボタンはなに?

昇進してから彼は図に乗り始め、経験不足にもかかわらず皆に偉そうに指示を出すようになった。

have a few too many

動詞
口語

(colloquial) To drink an excessive amount of alcohol, so as become thoroughly inebriated or unwell.

日本語の意味
(口語)過度に酒を飲みすぎ、ひどく酔っぱらう、または体調を崩す状態になること
英語の意味
(colloquial) To drink an excessive amount of alcohol, so as become thoroughly inebriated or unwell.
このボタンはなに?

3杯目の後、彼はお酒を飲み過ぎてバーをよろよろと出て行った。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

too big for one's boots

形容詞
慣用表現

(idiomatic) Far less important or capable than one thinks or claims oneself to be.

日本語の意味
実際の重要性や能力よりも自分を過大評価していることを指す(自惚れや調子に乗りすぎている状態) / 自分の実際の力量や地位に比べ、過度な自信や高慢さを持っている様子 / 自分ではそれほど重要で有能だと思っているが、実際にはそうではないこと
英語の意味
(idiomatic) Far less important or capable than one thinks or claims oneself to be.
このボタンはなに?

誰かが自分を実際よりずっと重要で有能だと思っていると言うのは、彼が昇進後に見せた振る舞いを的確に表しています。

too big for one's britches

形容詞
慣用表現 比較不可

(idiomatic) Disturbingly confident, unacceptably cocky. / Used other than figuratively or idiomatically: Too large to fit into one's pants.

日本語の意味
(比喩的表現として)異常に自信に満ち、行き過ぎたほど生意気、自己過信している様子。 / (直喩的意味)文字通り、ズボン(パンツ)に入らないほど大きいこと。
英語の意味
(idiomatic) Disturbingly confident, unacceptably cocky. / Used other than figuratively or idiomatically: Too large to fit into one's pants.
このボタンはなに?

図に乗って、彼女は皆の懸念を無視し、チームに相談せずに決定を下した。

be a hundred years too early

動詞
慣用表現 俗語

(idiomatic, anime and manga fandom slang) To be so immature and unprepared as to have no hope of achieving an accomplishment.

日本語の意味
極めて未熟であり、準備不足なため成功の見込みが全くない状態を指す表現 / 経験や能力が著しく不足しており、望む成果を達成する可能性が極端に低い状態を意味する
英語の意味
(idiomatic, anime and manga fandom slang) To be so immature and unprepared as to have no hope of achieving an accomplishment.
このボタンはなに?

複雑なメカを初めて描いた彼を見て、皆は彼がそのシリーズの感情の深さを表現するには未熟で準備不足だと言った。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

fly too close to the sun

動詞
慣用表現

(idiomatic) To become overly ambitious or greedy.

日本語の意味
過剰な野心や欲に走り、結果として危険な行動をとることを指す / 自分の能力や限界を超えるリスクを冒す行動をすること
英語の意味
(idiomatic) To become overly ambitious or greedy.
このボタンはなに?

もし彼女が安全規則を無視して野心を持ちすぎれば、免許を失う危険がある。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

too many balls in the air

名詞
慣用表現 複数形 複数形のみ

(idiomatic) Too many tasks, responsibilities, or details to cope with or manage successfully.

日本語の意味
管理が困難なほどに多くのタスクや責任を同時に抱えている状態 / あちこちで対応しなければならない事項が多すぎて、一度に処理しきれない状況 / 複数の細かい業務や注意事項があり、すべてをうまく管理できない状態
英語の意味
(idiomatic) Too many tasks, responsibilities, or details to cope with or manage successfully.
このボタンはなに?

今四半期は、抱えている仕事や責任が多すぎて各プロジェクトに必要な注意を向けられず苦労しています。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★