本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

as they say

表現
日本語の意味
一般にそう言われるように—特定の出典を明示せず、慣習的に用いられている表現を導入する際に使われる / 俗に言われているように—広く受け入れられている言い回しや慣用句を引用するための表現
このボタンはなに?

挫折に直面したときは、よく言われるように「これも過ぎ去る」と覚えておくことが大切だ。

give them an inch and they'll take a mile

ことわざ
日本語の意味
ほんの小さな譲歩をすれば、相手が次第にさらに多くを要求するようになる。 / 少しの恩恵を与えると、相手がそれを利用してより大きな便宜を図ろうとする。
このボタンはなに?

私たちは、小さな譲歩をすると相手がどんどん図に乗ると分かっていたので、一切譲歩しませんでした。

let the dice fall where they may

動詞
別表記 異形
日本語の意味
物事をあらかじめ決められた結果にこだわらず、そのまま成り行きに任せる、運命に委ねること。 / 結果や運命にとらわれず、事態の自然な流れに任せること。
このボタンはなに?

長年の綿密な準備の末、彼女は成り行きに任せて辞表を提出することにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

you know what they say

表現
日本語の意味
皆がよく言うように(適切な格言やことわざを引用する際に用いられる表現) / よく知られている格言にほのめかす、またはそれを紹介するための言い回し
このボタンはなに?

計画を実行するか決める前に、よく言われるように「備えあれば憂いなし」です。

those who will not when they may, when they will they shall have nay

ことわざ
古語
日本語の意味
可能なときにすぐ行動すべきであり、ためらうと機会を逸してしまうという意味です。 / チャンスがあるうちに行動しなければ、後でその機会は二度と得られない可能性を示す諺です。
このボタンはなに?
関連語

let the chips fall where they may

動詞
慣用表現
日本語の意味
物事の結果をあまり気にせず、自然の流れに任せる / 運命に任せ、出てくる結果をそのまま受け入れる / 理屈や心配をせず、出来事の成り行きを受容する
このボタンはなに?

数か月の計画の後、私たちは事の成り行きを自然に任せて様子を見ることにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

they're only after one thing

ことわざ
日本語の意味
男性は本質的に性(セックス)だけを求める、という風刺的な意味合いの諺です。 / 男は性に関してのみ興味を抱くという、男性の欲望を一面的に表現する言い回しです。
このボタンはなに?

叔母がまるでことわざのように「男は性的なことにしか興味がない」とつぶやいたとき、私はそのような男性に対する一括りの発言は不公平だと伝えました。

they'll've

略語
略語
日本語の意味
彼らは(未来において)~を持っているだろう
このボタンはなに?

計画通りに進めば、彼らは来月までに改装を終えているでしょう。

they'uns

代名詞
別表記 異形
日本語の意味
この単語は ‘they-uns’ の変形で、方言的に『彼ら』や『あいつら』という複数の代名詞として用いられる形です。
このボタンはなに?

彼らは小屋を訪れるとき、いつも予備の毛布を持って来る。

they-uns

代名詞
アパラチア 米国中西部英語 アメリカ英語
日本語の意味
彼ら(主格として使われる、三人称複数の代名詞) / 彼ら(目的格として使われる、三人称複数の代名詞)
このボタンはなに?

嵐が来たとき、彼らは過ぎ去るまで教会に集まった。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★