ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

say no more

表現
ユーモラス文体 慣用表現 頻度副詞 多文化ロンドン英語
日本語の意味
(慣用句)「もうこれ以上言わなくても、必要な情報はすでに伝わっている」という意味。つまり、これ以上説明する必要がない、หรือこれ以上口にすることは不要とされる状況を表現する。 / (意訳)『もう十分、これ以上は言わずにおく』というニュアンスで用いられるフレーズ。
このボタンはなに?

彼女がいたずらがどのように手に負えなくなったかを説明した後、彼はうなずいて「それ以上は言わなくていい」と言った。

have a say

動詞
慣用表現
日本語の意味
(意見などを述べる機会・権利がある)
このボタンはなに?

プロジェクトの最終決定には、すべてのチームメンバーが意見を述べる機会を持つべきだ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

says grace

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「say grace」の三人称単数現在形
このボタンはなに?

毎週日曜日、祖母は家族の食事を始める前に感謝の祈りを捧げます。

say-sos

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
「say-so」の複数形(「say-so」の複数形として用いられる)
このボタンはなに?

上級スタッフからの複数の承認が最終的な採用決定に影響を与えた。

nay-says

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
「nay-say」の複数形、つまり複数の反対意見を述べる人々を指す
このボタンはなに?

研究の結果が優れていたにもかかわらず、反対の声はどの会議でも相変わらず上がり続けた。

say less

表現
ユーモラス文体 俗語
日本語の意味
(スラング、ユーモラスに)相手の依頼に対して、「了解」「わかった」といった意味で、これ以上説明する必要はないという了承の意を表す表現。 / 例:相手からお願いを受けた時に「それだけで十分」「余計な説明は不要」というニュアンスを込めて使われる。
このボタンはなに?

夕食を買ってきてと頼んだら、彼は「説明はいらない、任せて」と言ってドアを飛び出した。

saying the quiet part loud

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
『saying the quiet part loud』は、「say the quiet part loud」の現在分詞形(present participle)です。
このボタンはなに?

彼女は夕食の場で、言いにくい本音をあからさまに言い続けていて、皆を気まずくさせた。

it's not what you say but how you say it

ことわざ
日本語の意味
言葉そのものの内容よりも、どのような口調や態度で伝えられるかが重要である / 会話の内容だけでなく、伝え方や声のトーンが同様に大切であるという意味
このボタンはなに?

議論を解決しようとする際は、言葉そのものよりも口調や伝え方が少なくとも同じくらい重要であることを忘れないでください。穏やかな話し方は事態を落ち着かせるのに役立ちます。

if you don't mind me saying

表現
日本語の意味
(相手が不快に感じる恐れのある内容について)失礼ながら自分の意見を述べる際に用いられる表現 / もしご迷惑でなければ、私の意見として申し上げるといった意味合い / 相手に対して配慮を示しながら、批判や否定につながるかもしれない意見を述べる時に使われる表現
このボタンはなに?

差し出がましいようですが、あなたのプレゼンテーションは結論を裏付けるためにもう少しデータを入れたほうがよいと思います。

saying the quiet part out loud

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は、動詞『say the quiet part out loud』の現在分詞形です。つまり、動詞の活用形の一つで、動作が進行中あるいは継続していることを示す形になります。
このボタンはなに?

本音を口に出して言ったことで、彼女は部屋の全員を驚かせた。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★