検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
sticking out like a sore thumb
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
提供された英語の説明は、単語そのものの意味ではなく、活用形についての説明です。つまり、これは「stick out like a sore thumb」というイディオムの現在分詞形です。
sticks out like a sore thumb
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
この表現は単語の意味ではなく、活用形に関する記述です。具体的には、'stick out like a sore thumb' の三人称単数単純現在形を示しています。
get out what one puts in
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( UK participle past )
( US participle past )
get-out-of-jail-free cards
名詞
別表記
異形
日本語の意味
(主にボードゲームなどにおいて)刑務所から釈放される権利を示すカード、すなわち罰則や不利益から免れるための特典カード / (比喩的に)問題や責任から免れるための手段、切り札としての意味合いを持つ表現
関連語
get out of jail free cards
take the words out of someone's mouth
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
chuck one's toys out of the cot
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
throw one's toys out of the cot
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
one nail drives out another
ことわざ
日本語の意味
新しい人や物、慣習が、やがて古いものに取って代わるという現象を表す諺 / 新たな存在(人、物、習慣)が以前の存在を打ち消し、置き換える様子を示す / 新しいものが古いものを押しのけ、世の中の変化を象徴することを意味する
loading!
Loading...