検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
charms the birds out of the trees
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
提示された英語の説明は、意味そのものではなく、『charm the birds out of the trees』という動詞句の三人称単数形(単純現在形)の活用形を示しています。
charmed the birds out of the trees
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
提供された英語の説明は、この表現「charm the birds out of the trees」の単純過去形および過去分詞形であることを示しています。つまり、意味そのものではなく、動詞 'charm' の活用形として扱われるため、単体での意味ではなく、文中で過去の動作を表す活用形です。
letting it all hang out
comes out of the broom closet
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
「comes out of the broom closet」は、動詞「come out of the broom closet」の3人称単数単純現在形の活用形です。
pissing out one's ass
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
これは『piss out one's ass』の現在分詞形であり、活用形(現在分詞形)を表しています。つまり、意味そのものではなく、文法上の形態(進行形などを構成する形)が示されています。
pisses out of one's ass
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
『pisses out of one's ass』は、動詞句『piss out of one's ass』の第三人称単数単純現在形であり、意味そのものを記述しているのではなく、活用形を示しています。
pissing out of one's ass
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
「pissing out of one's ass」は、『piss out of one's ass』という表現の現在分詞形(現在進行形)であり、意味そのものではなく、動作が進行中であることを示す活用形です。
pisses out one's ass
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
この表現は、英語の原形 'piss out one's ass' の第三人称単数単純現在形(直説法)の活用形を示しています。
turn on, tune in, drop out
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
「tune in, turn on, drop out」の並び替えによる別表現として、意識の変革や自己覚醒、社会規範からの離脱などを促す意味合いと解釈される。 / 具体的には、「turn on」は自身の内面や感覚を覚醒させる、「tune in」は環境や他者の情報に敏感になる、「drop out」は従来の社会的枠組みから離れることを表すと考えられる。
関連語
wash out one's mouth
動詞
別表記
異形
日本語の意味
「wash out one's mouth」は、「wash one's mouth out」と同じ意味を持つ別の表現です。日本語では、例えば「(口の中を)洗い清める」や、比喩的に「不適切な言葉を使った者に対して、罰として口を洗わせる」という意味合いで使われます。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...