検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
fine feathers make fine birds
ことわざ
慣用表現
日本語の意味
外見や装いが素晴らしいものは、その本質や内面も立派であるという意味。 / 見た目が美しく見えるものは、実際にも美しく優れていることを示していると解釈できる。 / 外見から、その対象が本物の良さや価値を備えていると推し量る考え方を表す。
good fences make good neighbors
one swallow doesn't a summer make
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
一羽のツバメだけで夏が来たと判断できるわけではなく、単一の例だけでは全体を断定できないという意味です。 / 一つの好例が全体の状況を代表するとは限らない、つまり一例だけでは結論を急ぐべきではないという教訓です。
one swallow doesn't a spring make
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
一羽のツバメだけでは全体の状況を判断できない、すなわち、単一の例だけで全体の良し悪しを断定するのは早計であるという戒め。 / 一つの良い兆候が必ずしも全体の成功や大局的な成果を保証するわけではないという教訓。
one swallow does not a spring make
one swallow does not make a spring
one swallow doesn't make a spring
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
一羽のツバメでは春が来るとは限らず、たった一例だけで全体の様子や流れを判断するのは早計であるという戒めです。 / 個々の成功や好例が必ずしも全体の変化や状況を示すものではないという意味です。
short reckonings make long friends
ことわざ
日本語の意味
借りたお金は早く返すべきである。 / 金銭の貸し借りは速やかに清算すれば、友好関係(友情)が長続きする。 / 借金を迅速に返済することで、不要なトラブルを避け、長い付き合いが保たれる。
make a federal case out of something
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
make a dollar out of fifteen cents
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...