検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

hand-foot-mouth disease

名詞
別表記 異形 不可算名詞
日本語の意味
手足口病
このボタンはなに?

今週、診療所は幼児の間で手足口病の症例が数件報告されたと発表した。

wait on someone hand, foot and finger

動詞
別表記 異形 慣用表現
日本語の意味
(慣用句)誰かに対して徹底的に仕え、そのあらゆる要求やニーズに応じること / (慣用句)手足はもちろん、あらゆる面で仕え尽くす、完全に世話を焼くこと
このボタンはなに?

どれほど疲れていても、彼女は年配の隣人が安心できるように身の回りの世話をしていた。

関連語

canonical

canonical

present singular third-person

participle present

participle past

past

wait on someone hand, foot, and finger

動詞
別表記 異形
日本語の意味
誰かに仕える、特にその人のあらゆる要求に従い、徹底的に世話する / 手足を使って、あらゆる面で完全にお世話をする
このボタンはなに?

毎晩、彼女は近所の年配の夫婦のあらゆる世話をして、些細なことにも心を配っていた。

関連語

canonical

canonical

canonical

present singular third-person

present singular third-person

present singular third-person

participle present

participle present

participle present

participle past

past

participle past

past

participle past

past

know like the palm of one's hand

動詞
別表記 異形
日本語の意味
非常に詳しく、細部に至るまで熟知している / 非常によく理解している、把握している
このボタンはなに?

ここで育ったので、この町のあらゆる路地や抜け道を熟知しています。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

know like the back of one's hand

動詞
他動詞
日本語の意味
『自分の掌ほどによく知っている』、つまり非常に詳しく、全面的に熟知していることを意味する。 / 対象となるものの細部に至るまで理解している、すなわち完璧に把握している状態を表す。
このボタンはなに?

私はこのキャンパスの構内の配置を熟知している。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

a bird in the hand is worth two in the bush

ことわざ
日本語の意味
今手にしている確実な利益は、可能性のある不確実なものよりも価値がある / 確実に得られるもののほうが、失う可能性のある大きな利益よりも優先されるべきである / 不確実な未来の可能性に賭けるよりも、現状の確実なものを大切にすべきという教訓
このボタンはなに?

今すぐその小さなフリーランスの仕事を受けるべきか、より大きなクライアントを待つべきか迷ったら、確実に手に入るものは、漠然とした大きな可能性よりも価値があることを覚えておいてください。

the hand that rocks the cradle rules the world

ことわざ
日本語の意味
母親、特に子育てを担う女性は、次世代の育成を通じて社会の未来を左右する決定的な影響力を持っている。 / 女性の育児や子供の教育が、将来の社会の方向性を決定づける鍵となっていることを表している。
このボタンはなに?

市民の責任について語るとき、彼女はしばしば「ゆりかごを揺らす手が世界を支配する」という諺を引いて、母親が次世代を育てることで社会の将来を決定づける力があると強調する。

hand someone his head on a platter

動詞
別表記 異形
日本語の意味
(比喩的表現)誰かの首(象徴的な意味での権威や首尾の)を皿に盛って差し出す。つまり、極めて厳しい処罰や処刑を行うことを意味します。
このボタンはなに?

調査で不正が明らかになると、取締役会は公にCEOに対して、事態に対処していることを示すために犯人の首を差し出すよう要求した。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

hand someone his head on a plate

動詞
別表記 異形
日本語の意味
誰かを斬首する、つまり首をはねる行為を指す(“hand someone his head”の変形表現) / 罰または処刑として、首を切り落とし、その首を皿に載せて渡す、という慣用句的表現
このボタンはなに?

絶え間ない批判に直面して、経営陣は世間を鎮めるために誰かを生贄にすることに決めた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

caught someone with a hand in the cookie jar

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは「catch someone with a hand in the cookie jar」の単純過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

昨日キッチンに入ったとき、クッキーの瓶に手を入れている人を見つけました。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★