検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

had a wild hair to

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「have a wild hair to」の過去形および過去分詞形として用いられる(活用形を示している)。
このボタンはなに?

彼女は突発的に仕事を辞めてヨットを買いたいという衝動に駆られた。

you just had to

フレーズ
日本語の意味
(相手を叱る際に)非難や呆れを込めた皮肉表現として用いられるフレーズ。 / 相手の不適切な行動に対して「仕方がないからやらざるを得なかった」というニュアンスで叱責する際に使われる。
このボタンはなに?

私の秘密をわざわざ彼に話したなんて信じられない。

have had it up to here

動詞
慣用表現
日本語の意味
我慢の限界に達し、もう耐えられない状態 / 極度に苛立ったり怒ったりしている状態 / 許容できる限界を超えて、非常にイライラしている状態
このボタンはなに?

彼らはうるさい隣人にもう我慢の限界だ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

had a dog and barked oneself

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
この単語は、『have a dog and bark oneself』というフレーズの単純過去形および過去分詞形を意味しています。
このボタンはなに?

日記には、彼が犬を飼っていて、寂しいときにはひとりで吠えたと書いてあった。

had one's fingers on the pulse

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは 'have one's fingers on the pulse' の単純過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

何年も各地区でボランティアを続けた結果、その人は市のニーズを的確に把握していた。

had one's finger on the pulse

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
『have one’s finger on the pulse』の過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

地域の記者として、その地区の雰囲気や動向を的確に把握しており、他の誰よりも早く変化に気づいていた。

have had one's chips

動詞
慣用表現
日本語の意味
死んでいる、または終わっている状態。例えば、もうこれ以上手の施しようがない、終わりに近い状況を表す表現。
このボタンはなに?

「死ぬ、あるいは終わってしまう」という結末は物語を締めくくるには暗すぎる。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have had one's day

動詞
別表記 異形
日本語の意味
(人や物がかつての輝きを失い、ピークを過ぎた状態、つまり、もう栄光の日(活躍の時期)は終わった状態を指す) / (対象がかつては有能だったが、今はその時代が過ぎ、衰退または時代遅れになっていることを表す)
このボタンはなに?

多くのコレクターがヴィンテージ機器を評価している一方で、カセットプレーヤーはしばしば全盛期を過ぎたと考えられています。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

had another think coming

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「had another think coming」は、「have another think coming」という表現の単純過去形および過去分詞形です。これは、文脈によっては、相手の意見や考えが誤っていることを示すための表現として使われる場合がありますが、ここでは活用形そのものを示しています。
このボタンはなに?

試験をサボしても合格できると思っていた彼は、大きな勘違いをしていた。

had one's ducks in a row

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは 'have one's ducks in a row' の単純過去形と過去分詞形に該当します
このボタンはなに?

契約交渉を始める前に、重大な損失を避けるためにすべての準備を整えていた。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★