ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
do not pass Go, do not collect two hundred dollars
表現
別表記
異形
日本語の意味
モノポリーのルールに基づき、GO(出発地点)を通過しなければ200ドルの報酬を受け取れない、という意味のフレーズ。 / 比喩的に、必要な条件やプロセスを経なければ期待される報酬を得られないという警告的表現として使われる場合がある。
関連語
the best laid plans of mice and men often go awry
if the mountain won't come to Muhammad, then Muhammad must go to the mountain
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
状況や環境が自分に合わせて変わってこないならば、自分が変わって対処すべきだという意味。 / 望む結果や条件が整わない場合、自らの行動で状況に対応する必要性を説いている。
関連語
( canonical )
( canonical )
the best laid plans of mice and men go oft astray
one for the money, two for the show, three to make ready, and four to go
関連語
( canonical )
( canonical )
( canonical )
( canonical )
one to begin, two to show, three to make ready, and four to go
表現
別表記
異形
日本語の意味
レースや競技、イベントなどの開始の合図として、カウントして準備やスタートを促す掛け声。 / 各数字が順に、開始のための動作(賭け/注目、パフォーマンス、準備、出発)を示すリズミカルな表現。 / 伝統的な「one for the money, two for the show, three to make ready, and four to go」に代わる、同様の意味合いを持つカウント言葉。
関連語
( canonical )
( canonical )
( canonical )
( canonical )
if you go far enough left, you get your guns back
ことわざ
日本語の意味
政治的文脈で用いられる諺で、穏健派の左派(リベラルや中道左派)が一般的に銃規制を支持するのに対し、極左(例えばマルクス主義者など)はかえって銃の所持や自衛権の回復を支持するという、風刺的な意味を示しています。
関連語