ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
what do you want
want one's bumps feeling
動詞
別表記
異形
日本語の意味
「want one's bumps feeling」は、「need one's bumps feeling」と同義の表現であり、基本的には身体(特に『こぶ』に感じる感覚)に対する刺激や衝撃、感覚そのものを求めるという意味になります。 / 字義通りに解釈すると、『自分のこぶが感じることを望む』という意味になり、特定の身体的感覚(刺激や衝撃)を欲する、というニュアンスを含みます。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
want one's bumps felt
動詞
別表記
異形
日本語の意味
自分のこぶ(隆起部)を触ってもらいたい、検査してもらいたいという意味です。 / 自分の体の一部の隆起した箇所を触覚で確認してもらうことを求めることを指します。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
what do you want, a cookie
IPA(発音記号)
表現
修辞法
皮肉
日本語の意味
皮肉を込めた反論として使われる表現。相手の行動が予想通りで印象に残らない場合に、あたかも小さなご褒美(クッキー)を求めるような口ぶりで語られる。 / 相手の行動が凡庸で無難なものであることを、あえて疑問形で問い返すことで皮肉を表すフレーズ。 / 通常の質問とは違い、相手の動作に対して嘲笑や冷やかしの意味を含ませた反応として解釈される表現。
関連語
I don't want to talk about it
I don't want to buy anything
what do you want, a medal
IPA(発音記号)
表現
別表記
異形
日本語の意味
「何が欲しいんだ、勲章でも?」という意味で、相手が過剰な褒美や賞賛を期待していることに対する皮肉表現です。 / つまり、あなたがそんなに何か特別な褒美(たとえば勲章のようなもの)を求めているのか?というニュアンスを持っています。
関連語
loading!
Loading...