ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

put on one's pants one leg at a time

動詞
別表記 異形
日本語の意味
「put on one's pants one leg at a time」は、通常の「一度に両足でズボンをはく」ことに対し、「片足ずつズボンをはく」という行為を表す別形です。つまり、物事を一段階ずつ(または一歩一歩)進める様子を暗示する表現となります。
このボタンはなに?

「人は誰でも所詮普通の人間だ」という言い回しが私を現実に引き戻してくれる。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

put on one's trousers one leg at a time

動詞
別表記 異形
日本語の意味
ズボンを片足ずつ履く
このボタンはなに?

誰かがズボンを片足ずつ履くと言うのは、有名人であっても普通の人間だということを思い出させる表現だ。

関連語

piss on someone's leg and tell them it's raining

動詞
くだけた表現 卑語
日本語の意味
(口語、下品な表現) 明らかな嘘をつき、相手を欺く行為を示す表現
このボタンはなに?

他人に明らかな嘘をつこうとしても、すぐに見抜かれるよ。

関連語

daddy long-legs spider

名詞
日本語の意味
Pholcidae科に属する、本物のクモの一種で、細長い脚を持つ小型の蜘蛛
このボタンはなに?

ホソガネグモ科に属する小型で脚の長いクモが地下室の天井を走り回り、その繊細な脚がクモのような影を落とした。

関連語

plural

talk the legs off a pot

動詞
アイルランド英語 ユーモラス文体
日本語の意味
非常にたくさん話すこと / おしゃべりであること
このボタンはなに?

私の叔母は家族の集まりでいつもべらべらと喋り続け、みんなを何時間も楽しませる。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

bow-legged wi' brass

形容詞
ヨークシャー方言 ユーモラス文体 慣用表現
日本語の意味
裕福でお金に恵まれているさま。 / 大金持ち、財政的に恵まれている状態。
このボタンはなに?

がに股で金に余裕のある家主は市場に入り、みんなに一杯ずつ酒を奢った。

tail between one's legs

副詞
比較不可
日本語の意味
敗北し、臆病あるいは惨めな様子であること。 / 敗北後、恥じらいの表情で退く様子を指す表現。
このボタンはなに?

敗北した彼女は、その過ちを認めた後に舞台を去った。

that ever walked on two legs

表現
慣用表現
日本語の意味
(慣用的に)かつて二本足で歩いた者、すなわち人間を指す表現。 / (比喩的に)これまで生きた中で二足歩行した存在、つまり人間全般を意味する。
このボタンはなに?

彼はこれまでに生きてきた中で最も勇敢な人物で、他人を救うために危険に向かうことを決してためらわなかった。

rack off, hairy legs

表現
オーストラリア英語 くだけた表現
日本語の意味
(オーストラリアの口語で)消え失せろ、どっかへ行け、失せろといった意味。
このボタンはなに?

見知らぬ人がつきまとってきたので、私は『どっか行け、足が毛深いやつ!』と叫んだ。

関連語

canonical

canonical

daddy long-legs spiders

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
『daddy long-legs spider』の複数形、すなわち複数の「ダディ・ロングレッグス蜘蛛」を表します。
このボタンはなに?

箱の山を動かしたとき、天井に脚の長いクモの群れが散り散りになった。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★