検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

am I under arrest

フレーズ
日本語の意味
私が逮捕されているのかどうかを尋ねる表現です。
このボタンはなに?

I only work here

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
私はここだけで働いている / 私はここでのみ働いている
このボタンはなに?

お客様が怒って返金を誰が承認したのかを尋ねたとき、私はここで働いているだけで、その決定には関与していません。

what should I do

フレーズ
日本語の意味
どうすればよいか / 何をすべきか
このボタンはなに?

紛らわしい指示を受け取って、私は自問しました。どうすればいいですか?

I just work here

フレーズ
インターネット 慣用表現 くだけた表現 俗語 時々
日本語の意味
私はただここで働いているだけで、その話題に詳しくないという意味です。 / 経験や知識の不足を理由に、質問に答えられないことを示しています。 / 自分はその件に関与していない、あるいは決定権を持っていないという意味合いがあります。
このボタンはなに?

システムがなぜダウンしているかを知りたいならIT部門に聞いてください — 私はここで働いているだけです。

I can't find my ...

フレーズ
日本語の意味
(失くした物に対して使う表現)自分の何かを探しているが見つからない状態を意味する。 / 自分が持っていた/所有していた物が行方不明であることを示すフレーズ
このボタンはなに?

鍵がどこにも見つからない。きっとカフェに置き忘れたんだ。

true as I stand here

形容詞
比較不可
日本語の意味
絶対に真実であり、嘘や誇張が全く含まれていないことを強調する表現 / あらゆる誇張や虚偽がなく、文字通り純粋な真実であるという意味合い
このボタンはなに?

噂が間違いなく本当であることが分かった。

I hope you're happy

フレーズ
皮肉
日本語の意味
(皮肉) 誤った行動やミスにより生じた望ましくない結果を見た上で、相手に対して「あなたは幸せになるんだね」と、皮肉を込めて自分の責任や結果を悟らせるための表現。 / (非難や戒めの意味) 自分の不適切な行動の結果として相手に暗黙のうちに責任を感じさせる、批判的なニュアンスを伴った言い方。
このボタンはなに?

壊れた花瓶と申し訳なさそうな表情を見て、私は腕を組み、皮肉を込めて「満足しているんだろうね」と言った。

I don't eat beef

フレーズ
日本語の意味
私は牛肉を食べません。
このボタンはなに?

友達と外食するとき、私は牛肉を食べないので、普段は魚や野菜の料理を選びます。

if I may be so bold

副詞
フォーマル
日本語の意味
僭越ながら(失礼を承知で申し上げますが)の意味で、相手に対して失礼にならないよう配慮した表現。 / 厚かましい発言や質問を和らげるために用いられる丁寧な前置きの表現。
このボタンはなに?

差し出がましいかもしれませんが、期限に間に合わせるためにプロジェクトの範囲を縮小することを提案します。

if I may say so

副詞
日本語の意味
自己賛美や、相手にとって気まずい可能性がある発言をする際、その影響を和らげるために用いる遠慮がちな自己表現のフレーズ / 控えめに自分の意見や評価を述べる意図を示す表現で、失礼や過剰な自己賛美を避けるために使われる
このボタンはなに?

僭越ながら、あなたのプレゼンテーションは完璧で、明らかに取締役会を納得させました。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★