本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

one man's fish is another man's poison

ことわざ
別表記 異形 稀用
日本語の意味
(まれ)one man's meat is another man's poisonの別形
このボタンはなに?

パーティーのデザートを選ぶときは、ある人が好むものを別の人は嫌うこともあると覚えておいてください。

one man's fish is another man's poisson

ことわざ
別表記 異形 ユーモラス文体 稀用
日本語の意味
(まれ、ユーモラス)one man's meat is another man's poisonの別形
このボタンはなに?

叔母が発酵したニシンをどうしても食べてみるよう勧めたとき、彼は丁寧に断り、『ある人にとっての魚は別の人にとっての毒』ということわざを引用して好みに合わないことを説明した。

関連語

you don't fish off the company pier

ことわざ
日本語の意味
会社の資源や設備を、個人的利益のために私的利用してはいけないという戒め。 / 企業の所有物は、私用や私的な利益のために使うべきではないという警告。 / 会社が持つ資源や備品は、個人の利益追求のための道具ではないという教訓。
このボタンはなに?

古い職場のことわざにあるように、会社のものを私的に使ってはいけません。

give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime

ことわざ
日本語の意味
他人に一時的な援助をするのではなく、自らの力で問題を解決できるように教える方が、長期的に見て有益であるという考え方。 / 目先の手助けよりも、自己成長を促す知識や技術を授けることの重要性を説く諺。
このボタンはなに?
関連語

neither fish, flesh, nor good red herring

表現
慣用表現
日本語の意味
誰に対しても、何に対しても適さず、全く役に立たない状態 / どんな目的にも合わない、使い物にならない
このボタンはなに?

その試作品はどんな用途にも適さず、投資家たちはそれに使い道が見えませんでした。

関連語

canonical

canonical

canonical

a woman without a man is like a fish without a bicycle

表現
比喩的用法 ユーモラス文体
日本語の意味
男性がいなくても、女性は完全に自立して生活できることを示す表現。 / ユーモラスに、しかし深い意味で、女性が男性に依存しなくても自分自身で充実した人生を送れることを表す。 / 女性が男性なしで、まるで自転車のない魚のように、自分の本来の姿で生きることができるという比喩的な表現。
このボタンはなに?

a woman needs a man like a fish needs a bicycle

表現
別表記 異形
日本語の意味
a woman without a man is like a fish without a bicycleの別形
このボタンはなに?

集会で彼女は大胆に「女性は男性を必要としない、ちょうど魚が自転車を必要としないのと同じだ」と叫び、自立を重んじていることを明確にした。

the cat would eat fish but would not wet her feet

ことわざ
日本語の意味
何かを成し遂げるためには、必然的にある種の犠牲を払う必要があることを意味する。 / 成功や目的達成のために、避けられない妥協や損失を受け入れるべきであるという教訓。 / 大きな成果を得るためには、何らかのリスクや不利益を覚悟する必要があるという意味。
このボタンはなに?

交渉の場で、彼は皆に『魚は食べたいが、足は濡らしたくない』ということわざを思い出させ、利益を得たいのに必要な代償を受け入れないのは現実的ではないと警告した。

fishingly

副詞
比較不可
日本語の意味
魚を釣るように、手探りで何かを探し求める様子 / 求める対象(例えば褒め言葉など)を、慎重かつ試行錯誤的に探し出そうとする行為
このボタンはなに?

彼女は控えめな業績を列挙しながら、お世辞を求めるような笑みを浮かべ、明らかに称賛を期待していた。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★