検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

born at night but not last night

フレーズ
日本語の意味
世間知らずで経験が浅く、騙されやすい(単に若いという意味ではなく、無知であるという皮肉的表現)
このボタンはなに?

live not to eat, but eat to live

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
この諺は、『生きるために食べ、食べるために生きる』という意味であり、生活の根本的な価値観や食事の目的の違いを表現しています。
このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

including but not limited to

前置詞
日本語の意味
~を含むがこれに限らない / 例示として挙げられたもの以外にも存在することを示す表現
このボタンはなに?

winning the battle, but losing the war

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は、単語そのものの意味ではなく、動詞「win the battle, but lose the war」の現在分詞形(present participle)であることを示しています。つまり、短期的な勝利を収めながらも、最終的には全体的な敗北に至るという状況を示す活用形です。
このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

won the battle, but lost the war

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは『win the battle, but lose the war』という動詞句の活用形であり、具体的には単純過去形および過去分詞形を指します。
このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

but then

接続詞
慣用表現
日本語の意味
でも、その一方で / しかしながら、逆の見方もできる / 一方で / だが、反対の観点で言えば
このボタンはなに?

but for the grace of God

フレーズ
日本語の意味
神の恵みがなければ、あのような結果になっていたかもしれない / 神のおかげで、悪い結果を免れた / もし神の助けがなかったなら、違う結末になっていた可能性がある
このボタンはなに?

there but for the grace of God go I

ことわざ
日本語の意味
他人の不運が自分に降りかかる可能性を認識し、なおかつ自身は神の恵みや運命のおかげで災いを免れているという戒めの意味を持つ諺です。 / 自分以外の者の不幸は、もしも自分に同じことが起こればという危機感を示し、神の恩恵や運命の巡り合わせを戒めとして捉える表現です。
このボタンはなに?

it's not what you say but how you say it

ことわざ
日本語の意味
言葉そのものの内容よりも、どのような口調や態度で伝えられるかが重要である / 会話の内容だけでなく、伝え方や声のトーンが同様に大切であるという意味
このボタンはなに?

calls someone everything but a child of God

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
この表現は、『call』という動詞の三人称単数単純現在形です。つまり、主語が he, she または it などの三人称単数の場合に使われる活用形です。
このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★