本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

藪蛇

ひらがな
やぶへび
名詞
慣用表現
かなりやさしい日本語
なにかをしてから、やらなければよかったとおもうわるいことが起きること
日本語の意味
自分の行為によって、かえって悪い結果を招いてしまうこと。余計なことをして不利な状況を生み出すこと。
このボタンはなに?

He was bitten by a bush snake.

中国語(簡体字)の翻訳

他被草丛里的蛇咬了。

中国語(繁体字)の翻訳

他不幸被灌木叢裡的蛇咬傷了。

韓国語訳

그는 덤불 속에 있던 뱀에게 물리고 말았다.

インドネシア語訳

Dia digigit ular di semak belukar.

ベトナム語訳

Anh ấy đã bị một con rắn trong bụi rậm cắn.

タガログ語訳

Nakagat siya ng ahas sa mga palumpong.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

藪をつついて蛇を出す

ひらがな
やぶをつついてへびをだす
ことわざ
慣用表現
かなりやさしい日本語
むだにさわいでしまい、自分にとってわるいことやこまることをおこしてしまうようす
日本語の意味
自分にとって余計なことをして、かえって災い・面倒を招いてしまうたとえ。 / 静かにしていれば起こらなかった問題を、わざわざ自分から騒ぎ立てたり、刺激したりして引き起こすこと。
このボタンはなに?

He took action to stir up unnecessary problems, like poking a bush and bringing out a snake.

中国語(簡体字)の翻訳

他为了制造无谓的问题,捅了草丛把蛇弄了出来。

中国語(繁体字)の翻訳

他為了招惹不必要的麻煩,撥弄草叢把蛇弄出來。

韓国語訳

그는 쓸데없는 문제를 일으키려고 덤불을 건드려 뱀이 나오게 했다.

インドネシア語訳

Dia sengaja mengusik semak-semak untuk mengeluarkan ular demi menimbulkan masalah yang tidak perlu.

ベトナム語訳

Anh ta đã chọc vào bụi rậm để làm rắn chui ra, nhằm gây ra những rắc rối không cần thiết.

タガログ語訳

Tinusok niya ang palumpong para maglabas ng ahas at magdulot ng hindi kailangang problema.

このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★