ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

音読み
けん
訓読み
ねる / あわせる
文字
日本語の意味
複数の仕事を持つ
やさしい日本語の意味
ひとつの人がふたついじょうのやくわりやしごとをいっしょにすること
このボタンはなに?

She is a woman who is intelligent and beautiful, and everyone respects her.

中国語(簡体字)の翻訳

她是才貌双全的女性,人人都尊敬她。

中国語(繁体字)の翻訳

她是才貌雙全的女性,人人都尊敬她。

韓国語訳

그녀는 재색을 겸비한 여성으로, 누구나 그녀를 존경하고 있습니다.

インドネシア語訳

Dia adalah seorang wanita yang cantik dan cerdas, dan semua orang menghormatinya.

ベトナム語訳

Cô ấy là một người phụ nữ vừa xinh đẹp vừa tài giỏi, ai cũng tôn trọng cô ấy.

タガログ語訳

Siya ay isang babaeng maganda at matalino, at iginagalang siya ng lahat.

このボタンはなに?

ひらがな
けん
名詞
日本語の意味
兼(けん): 一つの役目に加えて、別の役目・職務などを同時に行うこと、またその状態。 / 兼(けん): 二つ以上の資格・地位・役職などを同時に持つこと。 / 兼(けん): A兼Bの形で、「Aであり、かつBでもある」という意味を表す語。 / 兼(けん): 兼務・兼任などの形で用いられ、「かねる・かねて」の意を表す語幹・語素。
やさしい日本語の意味
ふたついじょうのことをいっしょにすることまたはくにのしごとをふたつすること
このボタンはなに?

While being a student, he is also working at a restaurant as a side job.

中国語(簡体字)の翻訳

他虽然是学生,但兼职在餐厅工作。

中国語(繁体字)の翻訳

他雖然是學生,但兼職在餐廳工作。

韓国語訳

그는 학생이면서도 부업으로 레스토랑에서 일하고 있습니다.

インドネシア語訳

Meskipun dia seorang pelajar, dia juga bekerja di sebuah restoran sebagai pekerjaan sampingan.

ベトナム語訳

Dù là sinh viên, anh ấy vẫn làm thêm ở một nhà hàng.

タガログ語訳

Bagaman siya ay estudyante, nagtatrabaho rin siya sa isang restawran bilang part-time.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

ひらがな
けん
接続詞
日本語の意味
二つ以上の役割や機能を同時に持つことを表す語。例:「俳優兼歌手」など。 / ある動作・状態が他の動作・状態と同時に行われる、もしくは兼ね備えることを表す。 / 名詞と名詞をつなぎ、「~でもあり、同時に~でもある」という関係を示す接続的な用法。
やさしい日本語の意味
ふたつのものやことをつなぎ、どちらでもあることをあらわすことば。
このボタンはなに?

He is a teacher-cum-writer.

中国語(簡体字)の翻訳

他是教师兼作家。

中国語(繁体字)の翻訳

他是教師兼作家。

韓国語訳

그는 교사 겸 작가입니다.

インドネシア語訳

Dia adalah guru dan penulis.

ベトナム語訳

Anh ấy vừa là giáo viên vừa là nhà văn.

タガログ語訳

Siya ay guro at manunulat.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

ひらがな
けん / かね
固有名詞
日本語の意味
「兼(けん)」は、日本語の男性の名前として用いられる固有名詞。もともとの漢字の意味は「二つ以上の役割・性質をあわせ持つ」「かねる」「かねそなえる」などで、名前としては「多くの才能や役割を備える人」「幅広く活躍する人」などの願いが込められることが多い。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえのひとつ。にほんでつかわれるかんじのなまえ。
このボタンはなに?

Ken is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

兼先生是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

兼さん是我的親友。

韓国語訳

兼씨는 저의 절친입니다.

インドネシア語訳

兼さん adalah sahabat dekat saya.

ベトナム語訳

Kane là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 兼さん ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

兼々

ひらがな
かねがね
副詞
日本語の意味
以前からずっと/かねてから / かなり前から、長い間にわたって
やさしい日本語の意味
すこし前から今までずっとというようすをあらわすことば
このボタンはなに?

He had been trying to solve the problem for some time.

中国語(簡体字)の翻訳

他一直在努力解决那个问题。

中国語(繁体字)の翻訳

他一直在努力嘗試解決那個問題。

韓国語訳

그는 줄곧 그 문제를 해결하려고 노력해 왔습니다.

インドネシア語訳

Dia sudah lama berusaha menyelesaikan masalah itu.

ベトナム語訳

Anh ấy từ lâu đã cố gắng giải quyết vấn đề đó.

タガログ語訳

Matagal na niyang pinagsisikapan na lutasin ang problemang iyon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

弘兼

ひらがな
ひろかね
固有名詞
日本語の意味
日本の姓の一つ。主に「弘兼(ひろかね)」と読み、個人名や地名などの固有名として用いられる。 / 漫画家「弘兼憲史(ひろかね けんし)」などに見られるように、人名として知られる固有名詞。
やさしい日本語の意味
ひろかねさんとよむ、にほんのみょうじのひとつ。ひとのなまえに使う。
このボタンはなに?

Hirokane is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

弘兼先生是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

弘兼是我的摯友。

韓国語訳

히로카네 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Hirokane adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Hirokane là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Hirokane ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

兼一

ひらがな
けんいち / かねいち
固有名詞
日本語の意味
日本語の男性の名前。「兼」は「かねる」「両方の性質を持つ」「一緒に」という意味を持ち、「一」は「ひとつ」「最初」「一番」を表す。組み合わせとしては「多くのものを一つに兼ね備える人」「何事にも一番を目指す人」などを願って名づけられることが多い。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえのひとつ
このボタンはなに?

Kenichi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

兼一是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

兼一先生是我的摯友。

韓国語訳

겐이치 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Kenichi-san adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Kenichi là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Ken'ichi ay aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★