ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

せっかく

漢字
折角
名詞
日本語の意味
せっかく:本来は副詞的な語で、「苦労して/わざわざ/ようやく」などの気持ちを表す。それ自体を名詞的に扱う用法もあるが、一般には名詞とはされない。 / 刺客(せっかく):暗殺を目的として人を襲う者。暗殺者。 / 石核(せっかく):石器を作る際に、剥片(はくへん)を打ち欠いた後に残る中心部分の石。考古学用語。
やさしい日本語の意味
むずかしくてじかんやちからをつかってしたこと。たいせつなよいきかい。
このボタンはなに?

Even though we've come all this way, we've encountered an assassin.

中国語(簡体字)の翻訳

好不容易来到这里,结果遇上了刺客。

中国語(繁体字)の翻訳

好不容易來到這裡,卻遇上了刺客。

韓国語訳

애써 여기까지 왔는데, 암살자와 마주치고 말았다.

インドネシア語訳

Sudah susah payah sampai sejauh ini, tapi malah bertemu dengan seorang pembunuh.

ベトナム語訳

Đã mất công đến tận đây mà lại gặp phải một sát thủ.

タガログ語訳

Sayang naman, nakarating na ako rito, pero nakasalubong ako ng isang mamamatay-tao.

このボタンはなに?
関連語

romanization

せっかく

漢字
折角
副詞
日本語の意味
好不容易/わざわざ/十分な努力を払って何かをするさま / 機会が得られたのにそれが十分に生かされないことへの残念な気持ちを表す語 / そのような苦労や好機を無駄にしたくないという気持ちを表す語
やさしい日本語の意味
てまやじかんをかけて、やっとのことでするようす
このボタンはなに?

Even though we came all this way, it started to rain.

中国語(簡体字)の翻訳

好不容易来到这里,结果却下起了雨。。

中国語(繁体字)の翻訳

好不容易來到這裡,卻下起了雨。

韓国語訳

애써 여기까지 왔는데 비가 와 버렸어...

インドネシア語訳

Sayang sekali sudah sampai sejauh ini, tapi malah hujan.

ベトナム語訳

Đã mất công đến tận đây mà trời lại mưa...

タガログ語訳

Sayang, nakarating na kami rito, pero umulan pala.

このボタンはなに?
関連語

romanization

せっかく

漢字
折角
副詞
日本語の意味
大変な苦労をして
やさしい日本語の意味
がんばってしたことや、めったにない機会をむだにしたくないようす
このボタンはなに?

I was very disappointed that the presentation I had gone to great pains to prepare, after making time for it, was canceled due to a sudden scheduling change.

中国語(簡体字)の翻訳

好不容易抽出时间准备的演示却因临时的日程变更被取消,真是非常遗憾。

中国語(繁体字)の翻訳

好不容易花時間準備的簡報因為臨時變更行程而被取消了,真的很遺憾。

韓国語訳

정성 들여 시간을 내어 준비한 발표가 갑작스러운 일정 변경으로 취소되어 매우 아쉬웠다.

インドネシア語訳

Saya sangat kecewa karena presentasi yang telah saya persiapkan dengan susah payah dibatalkan akibat perubahan jadwal yang mendadak.

ベトナム語訳

Buổi thuyết trình mà tôi đã tốn thời gian chuẩn bị bị hủy do thay đổi lịch trình đột ngột, thật đáng tiếc.

タガログ語訳

Ang presentasyong pinaglaanan ko ng oras para paghandaan ay nakansela dahil sa biglaang pagbabago ng iskedyul, kaya talagang nalungkot ako.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

せっかく

漢字
折角
文法
日本語の意味
苦労して / 何かをするのに多大な労力をかけて / 多くの時間や労力をかけて
やさしい日本語の意味
たくさんがんばってしたことや、よいきかいがあるのに、うまくいかないときにつかうことば
このボタンはなに?

Since we've come all this way, let's go sightseeing.

中国語(簡体字)の翻訳

既然都特意来到这里了,就去逛逛观光地吧。

中国語(繁体字)の翻訳

既然好不容易來到這裡,不如去逛逛觀光景點吧。

韓国語訳

여기까지 왔으니 관광지를 둘러보자.

インドネシア語訳

Karena sudah sampai sejauh ini, mari berkeliling melihat tempat wisata.

ベトナム語訳

Đã đến tận đây rồi, vậy thì hãy đi tham quan các điểm du lịch.

タガログ語訳

Dahil nakarating na tayo rito, maglibot tayo at tingnan ang mga pook-pasyalan.

このボタンはなに?

接格

ひらがな
せっかく
名詞
日本語の意味
場所や対象に関連する文法格の一種で、特に「〜のところで」「〜の上で」など、ある対象に接している位置や場所を表す格。多くは接格助詞によって標示される。
やさしい日本語の意味
もののそばやうえにあることをしめすめいしにつくことばのかたち
このボタンはなに?

In Finnish, the adessive case is used to express location and time.

中国語(簡体字)の翻訳

在芬兰语中,通过格来表示地点和时间。

中国語(繁体字)の翻訳

在芬蘭語中,使用格來表示地點和時間。

韓国語訳

핀란드어에서는 접격을 사용하여 장소와 시간을 나타냅니다.

インドネシア語訳

Dalam bahasa Finlandia, kasus digunakan untuk menyatakan tempat dan waktu.

ベトナム語訳

Trong tiếng Phần Lan, người ta dùng các cách để biểu thị nơi chốn và thời gian.

タガログ語訳

Sa wikang Finnish, ginagamit ang mga kaso upang ipahayag ang lugar at oras.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★